Книга Список теней, страница 60 – Джейд Пресли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Список теней»

📃 Cтраница 60

Я смотрю на тарелки, вдыхая сладкий аромат свежего хлеба и чего-то карамельного.

— Это одно из их фирменных блюд, – говорит Кэл, когда Элис уходит. – Тебе понравится.

Я беру нож и вилку и отрезаю внушительный кусок хлеба. Кладу его в рот и ощущаю нежную поджаренную смесь из яиц, молока и сахара. На хлебе – яркие фрукты и сливки, которые создают удивительное сочетание вкусов, заставляющее меня закрыть глаза от удовольствия.

— Богиня, – говорю я, прожевав первый кусок. – Почему это так невообразимо вкусно?

Кэл не может сдержать смех.

— Правда?

Я отрезаю еще кусок. Все теплое, сладкое и пикантное одновременно – настоящий декаданс на тарелке. Как можно жаловаться на жизнь в этих городах, если каждый день можно наслаждаться такой едой?

Стоит мне отставить тарелку, как Элис возвращается, чтобы забрать ее и принести нам еще кофе.

— Я понимаю, почему ты открыл это место, – говорю я, чувствуя приятную усталость после вкусной еды и теплой компании.

— Но это не мое кафе, – отвечает он.

— А я думала, что все в Рубиновых владениях принадлежит тебе.

Он усмехается и качает головой.

— Эта земля принадлежит мне по праву рождения, и я не только основал на ней несколько предприятий с нуля, но и контролирую импорт и экспорт в Кардрейтон на юго-западе. Оттуда мы получаем основную часть скота для других городов Люматиста. Я всегда готов помочь своим людям в реализации их целей, но чаще всего мотивирую их стремиться к финансовой независимости.

Мои губы приоткрываются от удивления, а слова застревают в горле. Его простой ответ вызывает у меня странное чувство – будто он озвучил мои собственные мечты. Я прочищаю горло и дрожащими пальцами беру свою кружку с кофе.

— Наверное, поэтому тебя и зовут Мечтателем, – начинаю я, но внезапно промахиваюсь мимо ручки своей чашки и проливаю кофе на Кэла. Горячая жидкость обжигает его палец, и он шипит, резко отдергивая руку.

— Мне очень жаль! – восклицаю я и вскакиваю, чтобы помочь. Мчусь к нему с тканевой салфеткой в руках, пытаясь стереть пятно.

Стыд накрывает удушающей волной. Я чувствую, как краснею, и понимаю, что совершила непростительную ошибку, о которой Оккультисты уже наверняка сообщают своим господам. Члены королевской семьи не должны проливать кофе.

— Все в порядке, – говорит Кэл, пряча руку. – Честно.

— Дай мне посмотреть!

Я хватаю принца за руку, прежде чем он успевает ответить. Его указательный палец поврежден сильнее всего, и теперь кожа на нем выглядит покрасневшей и раздраженной. Недолго думая, я машинально подношу его палец ко рту и обхватываю губами. Провожу языком по ране, изучая ее так же внимательно, как исследовала бы свою собственную, и Кэл замирает. В его взгляде, обращенном ко мне, сквозит напряжение и волнение. Жар вспыхивает в моем центре, когда до меня доходит, что это, возможно, не типичное поведение избранной.

Вероятно, есть некое неписаное правило – не вступать в физическую близость с принцем на публике. Однако Кэл, похоже, не имеет ничего против и полностью сосредотачивается на происходящем. А я вновь провожу языком по его пальцу, слегка погружая его в рот, прежде чем отпустить.

— Так лучше? – шепчу, замирая от его обжигающего взгляда.

— Лучше, – отвечает он хриплым голосом, и я придвигаюсь ближе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь