Книга Уроборос. Том 1, страница 96 – Виктор Громов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Уроборос. Том 1»

📃 Cтраница 96

— Я бы очень…ээээ…посоетовал бы тебе подумать, прежде чем войти,-не смотря на начальника пролепетал телохранитель.

— Ты что себе позволяешь, молокосос?!,-рявкнул опешивший Афимий.

— Там господин очень не в духе.

— Да что произошло-то?! Нарсеса разбили и враг взял Антиохию?!

— Нет. Напали на большой обоз из Феодосиополя. Насколько можем судить, большинство людей погибло, сам груз разграбили.

Вот это было плохо, очень плохо. Но армия изначально рассчитывала на себя, по крайней мере, до соединения с основными силами в Месопотамии. Все солдаты были экипированы и отряды имели локальные запасы с избытком по всем необходимым пунктам. Деньги, конечно, очень жаль, но на войне такое бывает.

Афимий подвинул Анастасия и вошел в шатер.

Находящийся внутри Ираклий напоминал разъяренного тигра к клетке. Скромная мебель была сломана, полководец периодически кому-то выкрикивал проклятия. Налитые кровью глаза блуждали и, наконец, остановились на Афимии.

— Ты вчера говорил, что видел курдов в лагере?

— Да, стратиг, они направлялись к выходу, мне кажется.

— Так, хорошо, они не могли далеко уйти. Позови мне Ашину, для него задание будет.

Тюрк был возле шатра и ждать его долго не пришлось.

— Ашина, ты должен выследить и доставить живыми сюда десяток курдов. Они вышли из лагеря сегодня ночью, отправились на восток. Пошли самых ловких своих степных следопытов.

— Ираклий, мы можем применять силу?

— Делай, что угодно, но ты должен доставить мне их живыми и невредимыми. Выполняй.

Тот вышел из шатра и тут же начал отрывистым лаем бросать приказы своим офицерам. Через несколько часов, еще до заката, послушался шум возвращающегося отряда. Перед ногами Ираклия свалили в кучу избитых, в кровоподтёках, злых, как дьявол, но без сомнения целых курдов, которые смотрели сейчас на ромеев с ненавистью и презрением.

— Всех взяли? Никто не бежал?

— Никто не бежал, полководец. Но тут не все, один решил бежать от нас, взбираясь по горе, но сорвался и сломал шею. Мы не считаем, что это наша вина и просим нас не наказывать. Он отвернулся и плюнул на пленников.

— Значит, так вы держите слово? Когда вы клялись вашими предками и Священным огнем, что не будете против Рима действовать, в это же время ваши братья еще много дней назад собрали отряд и стали дожидаться обоза? Сколько Бахрам Чубин вам пообещал вам?! Вы думаете, все золото мира важнее вашей жизни?!

Один из пленников что-то сказал на своем языке и мотнул головой в сторону Вардана.

— Хватит мне рассказывать сказки! Он подошел и удар наотмашь говорящего по лицу. И я, и ты знаем, кто это сделал. Собака, император Рима изничтожит весь ваш народ!

Заговорил другой, блестя глазами и сплевывая периодически разбитие зубы.

Ираклий рассмеялся:

— И что, это упрек мне? Мало ли кто что делает, я дал вам слово и его сдержал. Император Рима дал вам слово и его сдержал. А вы подписали договор, все эти недели уверяли меня, что он в силе, а потом предали.

Никто ничего вокруг не понимал. Всем было ясно только, что между Римом и Ираклием в частности и курдскими вождями был какой-то тайный договор, который был нарушен нападением на обоз. Но что здесь было такого? Они ведь изначально были в таком положении, а потеря преимущества, о котором не знал, не так уж и болезненно. Язык, на котором говорили пленники кое-как понимали только некоторые из соратников Вардана.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь