Книга Влюбить дракона! С гарантией…, страница 100 – Дарина Ромм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Влюбить дракона! С гарантией…»

📃 Cтраница 100

— Благодарю, Ваше Высочество. Зукия Мерц всегда рада таким замечательным клиентам, — довольно пропела модистка, принимая от принца плату за наряды.

Повернулась ко мне, подмигнула и незаметно для принца шепнула на ухо, заставив меня недоумённо замереть: — Не упусти своё счастье, маленькая баронесса, как это сделала твоя прабабка. Не повторяй её судьбу…

Бело-розово-голубое здание с ажурными оконами и дверями кондитерской мадам Бовур находилось совсем рядом с королевским дворцом.

Внутри, несмотря на довольно ранний час, оказалось полно народу. Несколько чрезвычайно элегантных пожилых дам устроились за овальным столом возле двери. Пили чай и степенно беседовали, отщипывая крошечные кусочки от пышных бисквитов на белоснежных тарелочках.

Чуть дальше, у окна сидела весёлая компания совсем юных, очень нарядных девушек и молодых мужчин в ярких камзолах. Перед ними стояло сразу несколько больших блюд, полных аппетитных эклеров, корзиночек и разноцветных безе.

По центру зала в изящном беспорядке разместились небольшие круглые столики, рассчитанное на одного-двух посетителей. И все до одного они были заняты, что расстроило меня неимоверно! Я так радовалась, что смогу выпить кофе и попробовать пирожное в этой знаменитой кондитерской! Все же, съесть эклер мадам Бовур, сидя за деревянным кухонным столом возле печи, совсем не то, что сидя за столиком в прославленном заведении!

Моё огорчение ещё больше усилилось и превратилось в желание сбежать, когда я заметила, что в зале наступила тишина. Все повернули головы в нашу сторону и откровенно глазели.

— Похоже, свободных мест нет. Придётся уйти… — пробормотала я, чувствуя себя ужасно неловко под устремлёнными на нас удивлёнными, оценивающими и недоумёнными взглядами. Мои недавние воинственность и удовольствие от своего внешнего вида растаяли. Остались неловкость, мущение и неуверенность в себе — куда мне, провинциальной баронесе, тягаться с такими красивыми, элегантными столичными леди!

— Не переживай, для нас столик обязательно найдётся, — ответил Эдвард на мое смущение и снова, как тогда на площади, обнял меня за талию.

И действительно, не прошло и нескольких секунд, как из двери возле витрины буквально выскочила женщина. Ее полноватая фигура была затянута в платье, до ужаса похожее на кремовое пирожное. Дама бросилась к нам и, сложив на декольтированной груди пухлые ладошки, и заахала:

— Ах, Ваше Высочество! Как давно вы у нас не были! Ох, как я рада снова видеть вас в моём заведении! — тут её взгляд упал на меня и мгновенно из восторженного превратился в оценивающий. Скользнул по лицу, перетёк на платье и спустился к туфлям. В светло-голубых глазах женщины мелькнула озадаченность, но быстро исчезла. Закончив осматривать меня, она отвернулась и продолжила бурно восторгаться визитом принца.

— Роксана, позволь представить тебе мадам Бовур, хозяйку этой кондитерской, — перебил её Эдвард, наклонившись ко мне. Его горячая ладонь скользнула выше по спине и утвердилась на моих лопатках, делясь уверенностью и спокойствием.

— Рада видеть вас, мадам. Я слышала о вашем заведении, но побывать в нём пока не успела, — кивнула я женщине, постаравшись проделать это нейтрально — вежливо, чтобы не показать, как я нервничаю.

— Мадам Бовур, у вас найдётся столик для меня и моей супруги? — между тем произнёс Эдвард вроде бы негромко, но так, что его голос долетел до самых дальних столиков.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь