Онлайн книга «Главная страсть снежного лорда»
|
— Кстати! — сразу же зацепилась за него Розалия. Его появление явно придало ей уверенности. — Люциан, подойди! Тот приблизился, кивнул Аманде, которая с любопытством наблюдала за этим представлением, а затем мне. — Леди Холдгейд, леди Блэкторн… — он был как-то слишком скромен сегодня, тих и почти робок. — Представляешь, мы скоро поженимся! — радостно заявила Розалия, схватив его за локоть. Я вскинула брови. Люциан не выглядел счастливым. Впрочем, она, пожалуй, подходила ему гораздо больше, чем я. Он получил то, что заслужил — подлую, гадкую на язык девицу, которая, надеюсь, отлично потреплет ему нервы. — Как чудесно, — скептически хмыкнула Аманда. — Вас стоит поздравить, полагаю. — О, благодарю, — притворно смутилась Розалия и откинула локон от лица, как бы невзначай демонстрируя кольцо на правой руке. — А как же твоя метка? — буднично уточнила я у Люциана. Мне было любопытно, как он объяснил её своей новой невесте. Происхождение наших знаков до сих пор оставалось для меня загадкой. И если моя метка изменилась так, что явно стала указывать на связь с Дэрианом, то что стало с его? — Она снова пропала, — ответил он резко. — Теперь уже окончательно, уверен. Всё-таки это было ошибкой! — Безусловно, — согласилась я. Самой глупой ошибкой в моей жизни. Вот только её причина пока так и осталась для меня загадкой. — А твоя? — поинтересовался он вдруг. Зачем ему знать? До сих пор не отпускает? Как печально… — Её метка живёт и процветает, как и моя — парная я с ней, — на талию мне легла тяжёлая уверенная ладонь Дэриана. Я слегка вздрогнула и замерла, впитывая это ощущение. — Я думал, мы всё выяснили, лорд Локвуд. Зачем вы снова отираетесь поблизости? Вам нравится унижаться? — Я не унижаюсь! Это просто беседа! — возмутился тот. — Вокруг столько людей, можно побеседовать с кем-то ещё. Или вы снова пытаетесь убедить кого-то в том, что у вас осталась какая-то связь с Мирандой? — Нет никакой связи, чему я очень рад тому, что это наконец закончилось! — Люциан потянул было Розалию за собой, но она застыла на месте, словно её поразило молнией. Она во все глаза смотрела на Дэриана, как будто не могла поверить в то, что он вообще может стоять рядом со мной. И тем более — обнимать. Похоже, новости о том, что мы теперь официальная пара, прошли мимо неё. Сюрприз-сюрприз! Но наконец Люциану удалось оттащить Розалию подальше от нас, они ещё долго оборачивались, уходя, и о чём-то спорили. Удивительно всё-таки, как быстро прошлый скандал и нападки потеряли свой вес. Сейчас я чувствовала, будто обросла бронёй. Драконьей бронёй, создать которую мне помог Дэриан. А его присутствие рядом было самой сильной защитой ото всех недоброжелателей. — Её высочество, принцесса Целеста Ливингстон, и его величество, император Ирвинг Ливингстон! — громко объявил распорядитель. Похоже, приём наконец подошёл к официальной части. Настал момент появления здесь виновницы всего этого пышного торжества — младшей принцессы. Гости притихли и сомкнулись в две плотные шеренги. Двери распахнулись, и девушка вошла внутрь — буквально вплыла, очень величественно для своего возраста — невероятно миловидная, с вьющимися каштановыми волосами, которые старательно были уложены в сложную причёску, но всё равно окутывали её голову полупрозрачным облачком выбившегося из строгого порядка пушка. Рядом с ней шёл высокий и чуть грузный мужчина в парчовом сюртуке, украшенном вышивкой и цепочками, с такой же буйно вьющейся копной волос над строгим, почти суровым лицом, его подбородок и губы обрамляли короткие усы и аккуратно подстриженная борода. Он бережно держал девушку за руку и вёл её вперёд, буквально светясь от гордости. |