Онлайн книга «Десерт для дракона, или Яду не желаете?»
|
— Отвечайте конкретнее, — оборвал его Даригил с налетом недовольства. Граф попытался выбраться из ловушки кресла, в которую угодил по неосмотрительности. Новая попытка встать на ноги закончилась для него столь же плачевно. Даригил при помощи магии усадил его обратно. — Орвик, разве ты не должен радоваться, что я имею успех на рынке невест? — поинтересовалась я, передавая герцогу конверты. — Я нашел тебе достойного жениха, — голос опекуна источал яд. Печати на конвертах оказались взломаны. Орвик просматривал мою почту. — Самостирающиеся чернила, — осмотрев содержимое конвертов, бесстрастно произнес Даригил, будто его этот факт нисколько не опечалил. — Не понимаю, куда подевались послания? — издевательские нотки в голосе Орвика сменились на растерянность. Он наклонился к герцогу и уткнулся носом в белоснежную бумагу, старательно пытаясь обнаружить любой намек на текст. — О чем говорилось в письмах? — спросил его герцог и передал мне конверты. — Обычные просьбы о встрече. Рассмотрев светлые листы и ничего не найдя, кинула их на стол. Довольный поворотом событий опекун вольготно развалился в кресле. Я избегала смотреть в его сторону, пытаясь сохранить хладнокровие. — Ты не ответил, кто-нибудь приходил к Ядвире? — спросил герцог, сохраняя спокойствие. — Вам мало конвертов? — скрипучим, нудным голосом проговорил граф. — Что еще присылали Ядвире? — Голос герцога стал угрожающе настойчивым, и я невольно почувствовала дрожь. Под его пристальным взглядом Орвик безропотно встал, открыл верхний ящик стола и достал нечто, завернутое в серую тряпку. Забрав у него находку, под слоем ткани Даригил обнаружил несколько бутыльков. — Что это? — жестко осведомился он. — После каждого письма по два зелья приносил доставщик. Я проверил, зелья безвредны. Это трехмерный антидот, — произнес Орвик, стараясь убедить нас в своем согласии сотрудничать. Велев опекуну отойти в сторону, герцог начал магическую ревизию гостиной. Он бесцеремонно выявлял магические следы, а Орвик с тихим ужасом наблюдал за ходом обыска. Стоящий у двери дворецкий нервно бил ботинком по полу, подыгрывая известному ему одному магическому ритму. Этого нового дворецкого я видела впервые. Старого Орвик уволил сразу по своем приезде. Подтянутая фигура нового дворецкого больше подходила охраннику из гильдии, нежели важному, необремененному физическим трудом слуге. Это наталкивало на определенные размышления. — Зачем тебе охранник, Орвик? — спросила я. — Защищаться от кровожадной подопечной, — ответил он, не скрывая сферу деятельности нового слуги. В коридоре послышался шум. Опекун оглянулся на верзилу у двери и кивнул ему, дав команду пойти разобраться. Тот мгновенно исчез и возмущенные голоса вскоре стихли. — Твои любимые слуги пришли с тобой поздороваться, — с омерзительной гримасой на лице объяснил происхождение устроенного переполоха Орвик. — Попробуй тронуть их, и я вернусь подправить интерьер твоей спальни, — пригрозила ему я. — Как бы после моего вмешательства часть потолка на тебя не свалилась. Магический фон ослаб, герцог закончил с осмотром гостиной. — Кроме зелий, ничего интересного не приходило, — закончил осмотр гостиной герцог. — Когда пришло последнее письмо, Орвик? Я с удивлением уловила отсутствие кровожадности в его голосе. Он превосходно владел собой. |