Книга Хозяйка Фамильяров, страница 44 – Тори Блэквуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хозяйка Фамильяров»

📃 Cтраница 44

— Ты в порядке?

— Да. Продолжай.

Он начал двигаться. Медленно. Плавно. Входя и выходя в ритме, который был почти гипнотическим. Его хвост обвил мою лодыжку. Его крылья трепетали над нами, создавая лёгкий ветерок. Его губы касались моего лица, лба, щёк, губ. Он был везде. Он заполнял собой всё пространство, всё моё сознание.

— Ты чувствуешь? — спросил он.

— Что?

— Нашу связь. Она стала сильнее.

Я прислушалась к себе. И действительно, та нить, которая связывала нас всё это время, теперь пульсировала ярко, как неоновая вывеска. Я чувствовала его удовольствие так же ясно, как своё собственное. Я чувствовала его голод, не физический, а эмоциональный. Его потребность во мне. Его... любовь?

Это слово мелькнуло где-то на краю сознания, но я не стала его анализировать. Сейчас было не до анализа. Сейчас было только тело, моё и его, двигающееся в древнем, как мир, ритме.

— Быстрее, — попросила я.

Он ускорился. Его движения стали более резкими, глубокими. Мои бёдра подстраивались под него. Стоны становились громче. Я чувствовала приближение второго оргазма, более глубокого, более мощного, чем первый.

— Вместе, — прошептал он. — Давай вместе.

И я отпустила.

На этот раз оргазм был не волной, а ураганом. Он подхватил меня, закружил, выбросил куда-то за пределы реальности. Я кричала, кажется, его имя. Мои ногти впивались в его спину. Мои мышцы сжимались вокруг него. И он тоже, я чувствовала, как его тело напрягается, как его дыхание становится прерывистым, как его хвост сжимается вокруг моей ноги.

Мы кончили одновременно. И в этот момент наша связь вспыхнула так ярко, что я на секунду ослепла. Индиго, серебро, золото, цвета смешались в один ослепительный поток. Энергия хлынула от меня к нему и обратно, замкнутый круг, о котором он говорил.

Когда всё закончилось, он рухнул на меня. Тяжело дыша. Его крылья обмякли и накрыли нас обоих, как одеяло. Его сердце колотилось где-то у моего уха, быстро, сильно, по-человечески.

Мы лежали так долго. Молча. Приходя в себя.

— Это было... — начала я.

— Лучше, чем хорошо? — подсказал он.

— Намного лучше.

Он тихо рассмеялся и поцеловал меня в висок.

— Ты невероятная.

— Ты тоже.

Он приподнялся на локтях и посмотрел на меня. Его глаза горели, теперь не голодом, а чем-то другим. Чем-то более глубоким.

— Мира Вэнь, — сказал он, — я рад, что ты подобрала меня в том проулке.

— Я тоже.

— Я хочу остаться с тобой. Не потому, что ты мой источник. А потому, что ты... ты.

Я смотрела на него. На его мокрые волосы, прилипшие ко лбу. На его светящиеся глаза. На его крылья, которые всё ещё укрывали нас, как кокон.

— Оставайся, — сказала я. — Навсегда.

— Навсегда это долго. Особенно для дракона.

— Значит, будем решать проблемы по мере поступления.

Он улыбнулся.

— Договорились.

Мы лежали в обнимку, слушая дождь за окном. Вода барабанила по стеклу. В комнате пахло сексом, чаем с жасмином и магией. Я чувствовала, как его энергия пульсирует, полная, яркая, живая. И моя собственная, такая же яркая.

Впервые за долгие годы я чувствовала себя живой. По-настоящему живой.

Глава 11. Морганус

Глава 11. Морганус

Утро после нашей первой ночи началось с того, что я не смогла встать.

Не в том смысле, что мне было плохо или больно. Больно не было, Ксандер был прав, когда обещал быть осторожным. Мышцы немного ныли, но это была приятная, тянущая боль, напоминавшая о том, что произошло. Нет, я не могла встать, потому что меня придавили крыльями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь