Книга Сладкие булочки мадам попаданки, страница 61 – Дина Нежина, Анна Пфари

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сладкие булочки мадам попаданки»

📃 Cтраница 61

А что у нас с котлетам? Пюре, конечно! Истинно столовская классика для наследного принца. Хи-хи. Давилку для картошки тоже надо изобрести, потому что то, как мы давили картофель это извращение покруче тех, что я знавала раньше.

Хорошо, что для кухни существует особая магическая штучка, о которой я узнала только накануне бала и прыгала тогда почти до крыши. Это даже круче холодильника.

Большой такой шкаф, в котором в отделениях – тот самый стазис, только в маленьких размерах, сохраняет свежесть, температуру и вообще что угодно. Минусы, конечно, тоже есть – нельзя переносить с места на место, сохраняется свежесть и температура, правда только на сутки. Но, мне больше и не нужно.

И вот, когда мы еле живые выползаем с кухни, уже занимается рассвет.

С надеждой на то, что Арника справилась с задачей усовершенствования моего платья и завтрашний (вернее, уже сегодняшний) день будет удачным, я обессиленно плетусь в свои покои, сбрасываю одежду и ныряю в постель, забываясь сном.

“Принцу должно понравится!” – мелькает последняя мысль.

Знать бы еще, что настолько!

Глава 35

Роскошный бальный зал, сияющий хрустальными люстрами. Музыка пульсирует в воздухе, создавая атмосферу праздника.

Я вхожу в зал, приковывая взгляды гостей. Пышное розовое платье струится по полу, оставляя за мной шлейф из легкого шелка. Глубокое декольте подчеркивает изящную шею и притягивает восхищенные взгляды не только к себе, но и к дорогому фамильному ожерелью. Тому самому, что Алан умудрился выкупить.

Арника постаралась на славу, лучше бы и в моем мире никто не сделал, еще и за такие короткие сроки. Никаких столичных платьев с каноэ под юбкой, никаких каркасов и подушек на попе. Только корсет, как меньшее из зол.

Блондинистые локоны, распущенные, что совсем уж непривычно для местной знати, обрамляют лицо.

Я иду по залу, словно королева, ощущая на себе восхищенные взгляды мужчин и завистливые – женщин. Проходя мимо зеркал, украшающих стены зала, я с удовлетворением отмечаю свое отражение. Да. Сейчас я совсем не та женщина, что очутилась в чужом теле, прямиком в бальном зале, в страшном платье и уже замужем. Сейчас я красивая, уверенная, да и мой муж уже не воспринимается как вопиющий кошмар.

Алан, весь такой высокий и красивый, что все приглашенные дамы от мала до велика пускаю на него слюни, ждет меня в самом конце, целует руку и представляет принцу.

Примерно так я его и представляла – статный, высокий, голубоглазый блондин, примерно такого же возраста, как и Алан. У него непривычно мягкий взгляд, выражение лица такое… доброе. Не совсем такое, какое ожидаешь от монаршей особы. Настоящий Принц Прекрасный из детских сказок. И всё же, он невольно меня настораживает.

— Рад познакомиться с очаровательной женой моего друга, – кивает принц Филипп после моего чуть неловкого поклона. – Что же нас ждет сегодня, Леди Элис?

Я даже немного теряюсь. Алан и Филипп друзья, но с ума сойти – какие же они разные! Прямо как день и ночь. Почему же холодный и сдержанный Алан не вызывает у меня страха, который сам собой возникает перед принцем. Дело ли только в его почти безграничной власти?

— Боюсь, ничего особенно впечатляющего, Ваше Высочество, – извиняющимся тоном говорю я. – Банкет, четыре смены блюд и десерт. Я немного поиграла с привычными блюдами, но, не слишком. И десерт – моё личное изобретение. Надеюсь, вам всё понравится.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь