Онлайн книга «Обратный отсчет Хаоса»
|
Морвус остановился в двух шагах. Его глаза-уголья впились в моё лицо, и я физически ощутила, как он сканирует меня — не магией, а тем самым директорским чутьём, о котором ходили легенды. — Адептка Вэллфорд, — произнёс он сухим, скрипучим голосом. — Следуйте за мной в мой кабинет. Кейран шагнул вперёд, заслоняя меня. — Поединок проходил по правилам. Применение любых способностей было оговорено заранее. — Я не оспариваю победу, лорд Ноктис, — Морвус перевёл на него ледяной взгляд. — Меня интересует природа способностей, которые адептка Вэллфорд продемонстрировала сегодня. И их источник. Он снова посмотрел на меня. — Немедленно. Я высвободилась из рук Кейрана. Он хотел что-то сказать, но я покачала головой. — Всё в порядке, — произнесла я тихо. — Я пойду. — Я буду ждать, — ответил он так же тихо. — У кабинета. Если что-то пойдёт не так... — Я знаю, — я коснулась его руки на мгновение и повернулась к Морвусу. — Я готова. Директор кивнул и направился к выходу. Я последовала за ним, чувствуя на спине взгляды сотен студентов. Торвальд замыкал процессию. У самых дверей я обернулась. Лотти стояла бледная, сжав кулаки. Финн нервно теребил край мантии. Брам молча смотрел на меня, и в его глазах читалось обещание поддержки. Кейран не двинулся с места, но его золотые глаза горели решимостью. Я вышла в коридор. Дверь за моей спиной закрылась, отсекая шум зала. Глава 16. Проверка Глава 16. Проверка Кабинет Морвуса находился в самой старой башне Ноксхейма. Я никогда не поднималась сюда, но знала по рассказам: узкая винтовая лестница, стены, покрытые лишайником, и тяжёлая дубовая дверь с руной правды, вырезанной на косяке. Морвус шёл впереди, не оборачиваясь. Его чёрная мантия волочилась по стёртым ступеням, а посох выбивал глухой ритм. Я следовала за ним, чувствуя, как метка на груди пульсирует — не тревожно, но настойчиво. Богиня напоминала о себе. Или предупреждала. Торвальд замыкал процессию, и его молчание было тяжелее любых слов. У входа в башню, на старой гаргулье, что сидела у основания лестницы, я заметила знакомый силуэт. Та самая — с Западного крыла. Она сидела неподвижно, сливаясь с камнем, и только глаза-угли мерцали в полумраке. Я едва заметно кивнула ей. Ни Морвус, ни Торвальд не обратили на неё внимания — словно её здесь и не было. Кабинет оказался именно таким, каким я его представляла. Круглая комната под самым куполом башни, заставленная книжными шкафами до потолка. Карты на стенах, глобус с движущимися материками, стол из тёмного дерева, заваленный свитками. И окно — огромное, во всю стену, выходящее на шпили Ноксхейма. — Садитесь, — Морвус указал на стул перед столом и сам опустился в своё кресло. Я села. Торвальд остался стоять у двери, скрестив руки на груди. Его лицо, изрезанное шрамами, было непроницаемым. Краем глаза я заметила движение за окном — гаргулья устроилась на карнизе, заглядывая внутрь. Морвус и Торвальд по-прежнему не замечали её. — Адептка Вэллфорд, — начал Морвус без предисловий. — Вы продемонстрировали сегодня магию, которая не входит ни в один учебный курс Ноксхейма. Магию, которую в последний раз видели в этих стенах несколько столетий назад. Я хочу знать её природу. Я открыла рот, чтобы ответить. Правду. Всю правду — о богине, о метке, о возвращении. Руна на косяке мерцала, и я чувствовала, как она давит на сознание, требуя честности. Метка на груди тоже пульсировала — она помнила условие: ложь причиняет боль. Я заколебалась. Сказать правду — значит выдать себя и, возможно, погубить всё. Соврать — значит предать договор и испытать боль, которую я уже чувствовала однажды. |