Онлайн книга «Мой жестокий Дракон. Искушение пламени»
|
Я резко отвернулась, чувствуя, как жар от стыда и злости разливается по венам. Затем накинула халат, оставленный для гостей, и лишь потом сняла с себя полотенце. Внезапно на меня накатила дикая усталость… Голова сильно закружилась, тело будто налилось свинцом. Я слегка пошатнулась и уперлась рукой в полку камина. Кажется, пережитое напряжение, плотный обед и горячая ванна сделали свое дело. Я добралась до кровати и просто рухнула на нее, зарываясь лицом в мягкие подушки. Сил не осталось совсем. Я все еще чувствовала на себе взгляд Рэйгара — внимательный, обжигающий, будто он следил за каждым моим движением, за каждым вдохом. Но усталость оказалась сильнее страха. Завтра… Завтра я решу, что делать с кольцом… Завтра мы отправимся в путь… Мысли постепенно растворялись, и я не заметила, как сон поглотил меня целиком. Все вокруг смешалось воедино — жар камина, шум ветра за окном. Даже пылающий взгляд Рэйгара остался где-то далеко, за гранью сна. Но когда я проснулась, едва не вскрикнула от неожиданности. Сердце подскочило к горлу, дыхание сбилось — я совершенно не была готова к тому, что увидела перед собой. Глава 16 Я проснулась в одной постели с абсолютно обнаженным драконом. Рэйгар, судя по всему, избавился от полотенца и теперь крепко прижимал меня к себе, бесстыдно проникнув ладонью под край моего халата. Сердце ухнуло куда-то в пятки, тело напряглось. Я попыталась осторожно выскользнуть из его объятий, но он лишь крепче прижал меня к себе, а в поясницу мне уперлось что-то твердое, внушительное и горячее. О, нет! Спокойно, Лира. Дыши… Это всего лишь голый, невероятно опасный и до безумия притягательный дракон, который случайно уснул рядом. Я медленно втянула в себя воздух и вновь попробовала выбраться — осторожно, почти незаметно. И мне это почти удалось, как вдруг его рука ощутимо напряглась на моей талии. В панике я дернулась, и Рэйгар одним плавным точным движением оказался надо мной, прижимая мои руки к подушке над головой. — Далеко собралась? — хрипло прорычал он, склонившись к моим губам. От его низкого голоса по коже пробежали мурашки. Я буквально застыла, не смея даже вдохнуть. У меня был лишь один способ усмирить его, но кольцо было слишком далеко. Не дотянуться… Проклятье! Если он будет вести себя так всю дорогу, я точно сойду с ума! — Ты забрался ко мне в постель… — укоризненно прошептала я, пытаясь сохранить остатки достоинства. — Так нельзя. Рэйгар хищно усмехнулся. Его взгляд скользнул ниже — медленно, обжигающе. Я постыдно прикусила губу, чувствуя, как жар обжигает щеки. Грудь ритмично вздымалась от каждого вдоха, а халат, предательски раскрывшийся во сне, открывал его взору слишком многое. — Я сплю где хочу и с кем хочу, — многозначительно произнес он, и в его глазах вспыхнул янтарный огонь. — И сейчас я тебе это докажу. Дыхание перехватило. Он уже наклонился к моей груди, но прежде, чем его губы коснулись кожи, издал приглушенный рык — и дверь с грохотом распахнулась. В комнату ворвались трое мужчин, а за их спинами стоял тот самый продавец с рынка, которого Рэйгар едва не задушил — бледный, злой и перепуганный одновременно. Я не знала: благодарить их или возмущаться… Но утро однозначно началось ужасно. — Это она, — указал продавец на меня пальцем, пока я лежала под голым мужчиной, замирая от ужаса и стыда. — У нее целый мешок золота и д-дракон в оковах! |