Книга Договор с Повелителем Мёртвых, страница 68 – Каталина Канн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Договор с Повелителем Мёртвых»

📃 Cтраница 68

— Твоя смерть не принесла бы мне радости, даже если бы мы не были связаны.

— А я-то думала, ты с нетерпением ждёшь возможности придумать для меня какое-нибудь оригинальное наказание в мире мертвых. Скажи мне, великий бог смерти, какие мучения ты уготовил для королевы, которая заманила тебя в ловушку?

Он сделал большой глоток горячего чая, не торопясь, давая мне прочувствовать каждую секунду ожидания. А потом его глаза встретились с моими — тёмные, как глубины древнего леса, как бездна, в которой исчезают звёзды.

— Ты бы пришла ко мне обнажённой, — тихо сказал он. — Все души приходят в таком виде, — добавил он, словно это объясняло всё. — Но я бы поприветствовал тебя особо. Как свою заклятую похитительницу, ты заслуживаешь… особого отношения. Я бы взял тебя за руку и сам провёл через Горнило Душ, слушая твои сладкие вздохи агонии, когда перед тобой раскроется твоё прошлое и обнажатся все твои проступки.

— Проступки? — переспросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, но внутри меня всё дрожало.

— Я не читал о твоих грехах, маленькая королева, но предполагаю, что они у тебя есть, — он склонил голову. — Если уж на то пошло, есть грех в том, что ты призвала меня…

— Что было сделано самым правильным образом из всех возможных, — вставила я.

— …и убила восемь человек…

— Они были добровольными жертвами.

Он вздохнул, сдаваясь.

— Хорошо. Тогда ты виновна в том, что самым вопиющим образом причинила неудобства богу.

— Это не похоже на серьёзное преступление.

— О, уверяю тебя, так оно и есть, — его голос понизился до шёпота. — Как только ты пройдёшь через Горнило и примешь своё неживое тело, я развешу твои конечности на дыбе.

— Я всё ещё буду голой? — мой голос предательски дрогнул.

— Да, — прорычал он.

— Ты неисправим, — я покачала головой и, чтобы отвлечься, откусила огромный кусок булочки с маслом, которую дала мне Хесси. Это напомнило мне кое-что. — Сегодня утром я заметила символ на лбу Хесси, — сказала я, прожёвывая. — Он неяркий, но похож на один из твоих. Не совсем такой, как те, что ты используешь, когда спасаешь жизнь.

— Это метка привязи, — объяснил он. — Она даёт ей иммунитет от смерти на семьдесят лет.

— Я получу такую же?

— Это знак божьего благоволения, — он бросил на меня презрительный взгляд. — Которого у тебя нет.

— Кажется, я припоминаю, что ты предлагал убить бедную девушку, — я нахмурилась. — Что она сделала, чтобы заслужить твоё расположение?

— Она оказала услугу.

— О, — почему мне стало больно от этой мысли. — Значит, она… позаботилась о твоих нуждах.

— Что? — Араут выглядел сбитым с толку.

— Должно быть, нелегко, — продолжала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — До сих пор ей удавалось держать твою тайну, но, держу пари, ты её… убедил. Твоя сила и властность могут подавить человека. Она почувствовала себя обязанной уступить, даже если в глубине души предпочла бы отказаться. Почему ты не упомянул о ней вчера вечером, когда мы говорили?

— О чём ты говоришь? — Араут выглядел искренне озадаченным.

— Ты… затащил Хесси в постель, — слова дались с трудом, пересохшим ртом.

— Я этого не делал. Я никого не затаскивал в постель, — Араут помолчал, и его голос понизился до мурлыкающего, вибрирующего тона. — Хорошо, прошлой ночью я уложил тебя на кровать, но не… не брал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь