Онлайн книга «Договор с Повелителем Мёртвых»
|
— Твоя смерть не принесла бы мне радости, даже если бы мы не были связаны. — А я-то думала, ты с нетерпением ждёшь возможности придумать для меня какое-нибудь оригинальное наказание в мире мертвых. Скажи мне, великий бог смерти, какие мучения ты уготовил для королевы, которая заманила тебя в ловушку? Он сделал большой глоток горячего чая, не торопясь, давая мне прочувствовать каждую секунду ожидания. А потом его глаза встретились с моими — тёмные, как глубины древнего леса, как бездна, в которой исчезают звёзды. — Ты бы пришла ко мне обнажённой, — тихо сказал он. — Все души приходят в таком виде, — добавил он, словно это объясняло всё. — Но я бы поприветствовал тебя особо. Как свою заклятую похитительницу, ты заслуживаешь… особого отношения. Я бы взял тебя за руку и сам провёл через Горнило Душ, слушая твои сладкие вздохи агонии, когда перед тобой раскроется твоё прошлое и обнажатся все твои проступки. — Проступки? — переспросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно, но внутри меня всё дрожало. — Я не читал о твоих грехах, маленькая королева, но предполагаю, что они у тебя есть, — он склонил голову. — Если уж на то пошло, есть грех в том, что ты призвала меня… — Что было сделано самым правильным образом из всех возможных, — вставила я. — …и убила восемь человек… — Они были добровольными жертвами. Он вздохнул, сдаваясь. — Хорошо. Тогда ты виновна в том, что самым вопиющим образом причинила неудобства богу. — Это не похоже на серьёзное преступление. — О, уверяю тебя, так оно и есть, — его голос понизился до шёпота. — Как только ты пройдёшь через Горнило и примешь своё неживое тело, я развешу твои конечности на дыбе. — Я всё ещё буду голой? — мой голос предательски дрогнул. — Да, — прорычал он. — Ты неисправим, — я покачала головой и, чтобы отвлечься, откусила огромный кусок булочки с маслом, которую дала мне Хесси. Это напомнило мне кое-что. — Сегодня утром я заметила символ на лбу Хесси, — сказала я, прожёвывая. — Он неяркий, но похож на один из твоих. Не совсем такой, как те, что ты используешь, когда спасаешь жизнь. — Это метка привязи, — объяснил он. — Она даёт ей иммунитет от смерти на семьдесят лет. — Я получу такую же? — Это знак божьего благоволения, — он бросил на меня презрительный взгляд. — Которого у тебя нет. — Кажется, я припоминаю, что ты предлагал убить бедную девушку, — я нахмурилась. — Что она сделала, чтобы заслужить твоё расположение? — Она оказала услугу. — О, — почему мне стало больно от этой мысли. — Значит, она… позаботилась о твоих нуждах. — Что? — Араут выглядел сбитым с толку. — Должно быть, нелегко, — продолжала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — До сих пор ей удавалось держать твою тайну, но, держу пари, ты её… убедил. Твоя сила и властность могут подавить человека. Она почувствовала себя обязанной уступить, даже если в глубине души предпочла бы отказаться. Почему ты не упомянул о ней вчера вечером, когда мы говорили? — О чём ты говоришь? — Араут выглядел искренне озадаченным. — Ты… затащил Хесси в постель, — слова дались с трудом, пересохшим ртом. — Я этого не делал. Я никого не затаскивал в постель, — Араут помолчал, и его голос понизился до мурлыкающего, вибрирующего тона. — Хорошо, прошлой ночью я уложил тебя на кровать, но не… не брал. |