Книга Договор с Повелителем Мёртвых, страница 42 – Каталина Канн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Договор с Повелителем Мёртвых»

📃 Cтраница 42

— Приведите всех больных детей на рыночную площадь Четвёртого квартала, — сказала им. — Мы будем там на рассвете для первого исцеления.

Люди медленно расходились по домам. Охранники проводили меня к карете, где уже сидел Араут напротив меня и бросал неодобрительные взгляды. Я не понимала, чем его разозлила моя речь. Казалось, неплохо справилась. Но он продолжал сверлить меня глазами, пока мы въезжали во дворцовые ворота и шли по коридорам королевского крыла. Всё с тем же выражением лица он шагал рядом, пока мы не дошли до перекрёстка коридоров, где наши пути обычно расходились.

Горела только одна лампа, отбрасывая странные, ломаные тени, которые делали лицо Араута ещё более мрачным и драматичным. Я потянулась к ручке своей двери, но что-то остановило меня. Я не могла лечь спать, пока у него было такое выражение лица.

— Что с тобой? — я сделала шаг к нему.

— Со мной?

— Да, с тобой. Я понимаю, ты злишься из-за того, что застрял здесь. Ты ненавидишь меня, — я сглотнула подступивший к горлу комок. — Но на мгновение, когда ты говорил с людьми, мне показалось, ты понял, почему я тебя вызвала.

Он сделал стремительный шаг вперёд, что я отшатнулась к двери.

— Я ненавижу тебя за то, что ты так надолго меня связала, — сказал он. — Ты причинила больше вреда, чем думаешь. Но злюсь не поэтому.

— Ты злишься из-за того, что я назначила на рассвете исцеление на площади? Я знаю, обещала тебе отдых, но не хотела заставлять больных детей ждать целый день. Я думала, ты проведешь одну лечебную сессию, а потом ненадолго сходишь в своё королевство...

— Не поэтому, — прорычал Араут.

Его кожа начала меняться, становясь зелёной, из волос выросли раздвоенные рога. С недовольным рычанием он сбросил плащ, а за ним и рубашку, пока я смотрела на него широко раскрытыми глазами. Огромные чёрные крылья расправились, едва не касаясь стен коридора, и он вздохнул так глубоко, с таким облегчением, будто с него сняли тяжёлый груз.

— Клянусь тьмой, как же это приятно, — выдохнул он, хрустнув шеей, а потом придвинулся ближе, и его крылья изогнулись, касаясь стен с обеих сторон от меня, заключая в тёмную, живую клетку. — Я зол, маленькая королева, потому что ты сегодня вела себя глупо. Ты подвергла себя опасности. Ты встала между мной и тем жалким снарядом, который бросила та женщина. Я бы залечил такую царапину за секунды, а ты... — его взгляд опустился на мою щеку, и он осторожно, кончиками скрюченных пальцев прикоснулся к коже. — Ты уязвима.

— Знаю, ты думаешь, я слабая... — начала было я, но он покачал головой.

— Не слабая, а уязвимая. Есть разница, маленькая королева, — он разглядывал меня. — Человек может быть невероятно сильным духом и при этом оставаться до мучительного уязвимым в определённые моменты или в определённых местах.

Мой желудок сжался от опасного, головокружительного ощущения, когда он провёл тыльной стороной ладони по моему горлу. Он расстегнул пуговицу моего плаща, так что тот упал на пол, и провёл кончиком когтя по вырезу платья, опускаясь чуть ниже края ткани, скользнув по верхней выпуклости моей груди. Его взгляд опустился туда же, как будто он не мог совладать с собой.

Моя грудь немного уменьшилась после эпидемии и всех этих недель голода, я похудела, но всё ещё была достаточно пышной. Одна старая служанка как-то сказала мне, что своей большой грудью я обязана родной матери.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь