Книга Умереть за искусство, страница 149 – Питер Джеймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Умереть за искусство»

📃 Cтраница 149

— Чем могу помочь?

— Мистер Дэниел Хегарти? – обратилась к нему женщина с белфастским акцентом.

— А вы кто?

Мужчина протянул удостоверение:

— Детектив-сержант Поттинг и детектив-констебль Уайльд из отдела по расследованию особо тяжких преступлений в графствах Суррей и Суссекс. Можем ли мы побеседовать с вами, сэр?

— Насчет трупа?

— Мы не отнимем у вас много времени, сэр, – любезно проговорила женщина-офицер. – Понятно, что за последние двадцать четыре часа вы, вероятно, уже вдоволь насмотрелись на полицейских.

Сняв дверную цепочку и одновременно придерживая собак, чтобы не выскочили, Хегарти впустил детективов и быстро закрыл дверь. Женщина тут же присела перед псами и с умилением заворковала, в то время как ее коллега смотрел на них настороженно.

— Они кусаются? – спросил Поттинг.

— Да, – ответил Хегарти. – Все собаки кусаются, именно так они и едят. Но ничего, сегодня они уже съели целого почтальона, так что они не голодны.

Пригласив полицейских следовать за ним, художник слышал за своей спиной голос и треск статики из рации. Затем он жестом предложил детективам сесть. За этим столом всего несколько часов назад Килгор держал под прицелом его и Натали.

Женщина-офицер остановилась перед картиной Лаури на мольберте:

— Мне нравится. Это в вашем стиле?

Хегарти широко развел руками, указывая на Пикассо, Бэнкси и Караваджо.

— Мне нравится думать, что я могу приложить руку к творению практически любого художника, – сказал он. – Люблю искусство, а вы?

— Я тоже. – Она бросила на него выразительный взгляд и добавила более резко: – Если оно настоящее.

Он рассмеялся:

— Тогда вы обратились не по адресу.

Детектив в дешевом костюме посмотрел на копию Бэнкси, висящую на стене.

— Два копа целуются – это что такое? – поинтересовался он хрипловатым голосом.

— Два миллиона фунтов, если это оригинал, – ехидно заметил Хегарти.

Поттинг прочистил горло и, сосредоточившись на цели визита, спросил:

— Мистер Хегарти, имя Арчи Гофф вам о чем-нибудь говорит?

Хегарти на мгновение задумался. Имя смутно всплыло в памяти, – возможно, это кто-то из далекого прошлого, из преступного мира Брайтона.

Он покачал головой:

— Нет, а в чем дело?

— Это тот несчастный, которого вы нашли вчера утром на тротуаре возле дома. Мы пытаемся установить, было ли его тело подброшено туда случайно, или же вас с этим человеком могло что-то связывать.

— Вы же детектив? – уточнил Хегарти.

Поттинг серьезно взглянул на него:

— Да, я детектив.

— Ну что ж, детектив-сержант Поттинг, я действительно наткнулся на труп вчера утром. Вы не думаете, что, если бы я знал его, если бы я узнал этого Арчи Гоффа, я бы так и сказал?

— Если только вы ничего не скрываете, – резко произнес Поттинг. Он подался ближе к Хегарти и, внимательно глядя ему в лицо, спросил: – Имя Стюарт Пайпер вам знакомо?

Заминки Хегарти было достаточно, для того чтобы сделать определенный вывод. В подтверждение последнего он покачал головой и, вежливо улыбнувшись, почесал затылок. Оба движения, и Поттинг хорошо знал это, указывали, что человек лжет.

— Нет-нет, мне это имя ни о чем не говорит, – пробормотал копиист.

— Вы уверены, мистер Хегарти? – настаивал Поттинг.

— Стюарт Пайпер, вы сказали?

— Верно. Вы никогда не выполняли для него никаких заказов в прошлом?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь