Онлайн книга «Тайна последней ночи»
|
А если это была не она?.. От этой мысли хотелось закричать. Если Ринту забрал кто-то другой?.. Ноноко вылетела из квартиры. Мысль о полиции даже не пришла в голову. Не понимая, куда бежать, она помчалась по улицам, сворачивая на перекрестках, и снова побежала в сторону станции. На площади перед вокзалом она оглянулась. Только что прибыл поезд из Икэбукуро, и из здания станции вытекал поток людей. Пробираясь против толпы, Ноноко попыталась войти внутрь и вдруг краем глаза заметила знакомую фигуру. Ноги сами остановились. — Ринта! – Она позвала сына, но он не услышал. Зато отчетливо был слышен крик с другой стороны: — Это мой внук! Я должна его забрать! Если так продолжится, его убьют! Свекровь визжала, тянулась к Ринте. Двое полицейских удерживали ее, пытаясь успокоить. Вокруг собрались зеваки. — Ринта! Теперь он услышал. Ринта обернулся, увидел мать и радостно закричал: — Мама! Он держал за руку седовласую женщину. — Малыш! Иди к ба-ба! Скорее! – закричала свекровь в отчаянии. Ноноко подбежала и подхватила сына. Ринта тут же разразился громким плачем. — Вы его мать? – спросил полицейский. Ноноко судорожно кивнула. Слова не шли. Ринта всхлипнул, уткнувшись ей в грудь: — Ма-ма… ма-ма… — Отдайте ребенка! Вы ему не мать! Что вы с ним собираетесь сделать?! Ноноко крепче прижала Ринту к себе, уходя от тянущихся рук. — Эта женщина действительно бабушка ребенка? – спросил полицейский. Ноноко снова кивнула. Голова пустая, мысли рассыпались. — Но все равно это странно, – сказала седовласая женщина. – Он же кричал «мама», а когда я окликнула, она с ребенком на руках бросилась бежать. По моему, может, и лишнему мнению, это выглядело как похищение. Только теперь Ноноко узнала ее – это Мацумото, соседка с первого этажа. — Значит, бабушка все-таки настоящая… Просто ребенок так кричал, что я подумала – что-то не так. Мацумото неловко улыбнулась. Она рассказала: закончив смену в магазине, шла за покупками и увидела, как свекровь Ноноко суетливо уносит Ринту. Плач был слишком сильный. Интуиция подсказала, что что-то не так. Она хотела связаться с Ноноко, но не знала номера, а возвращаться в дом показалось опасным, могло стать слишком поздно. Тогда она решила просто окликнуть: — Ринта, да? Ты же сын Момои? А где твоя мама? В ответ свекровь, не говоря ни слова, пустилась бежать. Когда она попыталась поймать такси, Мацумото изо всех сил стала ее останавливать. И тут подоспели полицейские с ближайшего поста. — Эта женщина! – Свекровь вдруг ткнула в Ноноко пальцем. – Она чудовище! Она убила моего сына! У меня есть доказательства! Вот! – Тиэ вытащила из сумки связку галстуков. – Одним из них она его задушила! Проверьте, сразу все станет ясно! Скажите детективу Мицуе, пусть займется этим! – Она почти швырнула галстуки полицейскому. – Если так пойдет дальше, она и внука моего убьет! Это все, что осталось от моего сына, я должна его защитить! Свекровь захлебывалась словами, брызгала слюной. — Понимаю, понимаю… Давайте пройдем туда, спокойно поговорим, – сказал полицейский, уводя ее в сторону. Когда ее фигура исчезла, ноги Ноноко подкосились, и она едва удержалась в вертикальном положении, прижимая к себе Ринту. — Ты в порядке? – спросила Мацумото. — Да… Спасибо вам большое. |