Онлайн книга «На крыльях крови»
|
Ее слова разносились по коридору, и я почти почувствовала облегчение, исходящее от моих однокурсников. — Даже если бы на нас действительно обрушилось что-то вроде приливной волны, вызванной одним из подземных толчков, – продолжила Флоренс, – «Кровавое крыло» построено достаточно высоко над уровнем моря, так что мы здесь в безопасности. Здесь до нас никто не доберется. Некоторые студенты снова заговорили, но тихо, и в них не было паники. Казалось, все успокоились. Флоренс оживленно хлопнула в ладоши. — А теперь я хочу, чтобы вы все разошлись по своим комнатам. Толчки прекратились. Идите спать. Все будет хорошо. Утром я свяжусь с профессором Виспвуд и директором школы и обещаю вам, что, если возникнут какие-либо причины для беспокойства, мы дадим вам знать. Толпа начала редеть, по мере того как студенты возвращались в свои комнаты. Я повернулась к Флоренс. — Это было впечатляюще. Она скромно пожала плечами, но выглядела довольной. — Просто выполняю свою работу. — А Томас – нет, – заметил Вон. Флоренс вздохнула. — Он, наверное, снова сбежал. Можно ли назвать это побегом, если ты собираешься накормить высокородного студента? — Я не знал, что первокурсников можно использовать в качестве трэллов, – заметила я. — Да, но очевидно, что Томас «принадлежал» этой высокородной семье еще до того, как попал в «Кровавое крыло». Они вместе приехали сюда из родового поместья. Это редкость, но вполне приемлемо. Что необычно, так это то, что Томаса назначили старостой. – Флоренс выглядела расстроенной. – Я не вижу в этом смысла. Он вообще почти не помогает первокурсникам. — Высокородное кумовство не знает границ. – Я заглянула в ее комнату. – Где Невилл? – спросила я. — Снова ушел, – сказала Флоренс, убирая с лица прядь черных волос. – Вероятно, к Блейку. Надеюсь, с ним все в порядке. Я покачала головой, какая-то часть меня задавалась вопросом, спал ли Невилл в кровати Блейка. Воспоминание о том сне все еще было свежо в моей памяти. Внезапно моя собственная постель показалась мне очень пустой и холодной. — Ночуем в моей комнате? – предложила Флоренс. — Конечно, отличная идея, – обрадовался Навин. – Вон? Тот впервые за долгое время улыбнулся. Флоренс игриво ударила Навина по руке. — Я имела в виду Медру. — А, ну ладно. Логично, – согласился Навин. – Но мне все равно обидно. — Я бы позвала тебя, если бы не знала, что ты храпишь, как медведь, – хихикнула Флоренс. – Когда мы были маленькими, мы часто устраивали ночевки, – объяснила она нам с Воном. Мы пожелали спокойной ночи Навину и Вону, а затем я направилась за Флоренс в ее комнату. Как только мы уютно устроились, я почувствовала, что напряжение отпускает меня. Флоренс обычно спала, накрывшись несколькими тяжелыми одеялами. Их тяжесть была приятной, походила на теплые объятия. «Как тело Блейка, прижимающееся к тебе», – произнес голос в моей голове. Я послала его к черту. — Меня пригласили на Бал самой длинной ночи, – сказала Флоренс, и ее голос дрогнул. – Я тебе говорила? Я села в кровати. — Нет, точно не говорила. Кто? – Пожалуйста, скажи, что Навин, молилась я. Она замялась. — На самом деле, я получила два приглашения. — Правда? Я не удивлена. Ты наверняка получишь еще дюжину до бала, – поддразнила я. – В конце концов, ты самая блестящая студентка в «Кровавом крыле», не говоря уже о том, что одна из самых красивых. |