Книга Затмение; Год 1666 – Части 2, 3, страница 37 – Нора Ольвич

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Затмение; Год 1666 – Части 2, 3»

📃 Cтраница 37

Я водила пальцем по карте рода.

* * *

Дни летели за днями, мы практически никуда не выезжали, и никого не принимали, отшивая новый гардероб княжне. Вызвав Иннес на откровенный разговор, заверила её, что никогда не пойду против её воли. Никогда.

Мы много времени проводили втроём, забирая с собой маленькую Эйлис.

По утрам занимались йогой и растяжками, Элена пробовала метать стилеты, ведь когда-то ей в этом не было равных.

Сказав, что втроём я действительно неправильно выразилась — вчетвером. Виконтесса Иннес, княжна из государства Российского, Я, и малышка Эйлис, мы были неразлучными подругами. А всё остальное словно вращалось вокруг нас, или мы это вращение сами заряжали своей энергией, сложно сказать, но мы не замечали отлетавшие дни.

Примерки и прогулки по саду, литературные чтения в библиотеке и музыкальные вечера в гостиной. Посиделки хамам и уход за собой. Мы были неутомимы для себя любимых. И всё же, неуловимое нечто оно было с нами.

— Виконтесса, вы всё равно мрачны, оставьте беспокойства. Я не нарушу своего слова.

— Я не сомневаюсь, ваша светлость, ни минуты. Но, подарки, они продолжают поступать. Все эти цветы, парфюмы, шоколад и фрукты, я не знаю, что ещё госпожа маркиза продолжает принимать, и от кого.

Я удивлённо слушала девушку, тревога холодной змеёй скользила по ногам, пробираясь всё выше. Реакция княжны Элены была другой, бурной и я бы сказала, что гневной. Горячась, перейдя на русский, она говорила мне, что этого нельзя допускать в Венеции, мы даём повод думать, что принимаем ухаживания и это совершенно неправильно, что ещё Каталина в своё время говорила по этому поводу очень серьёзные вещи…

Переводя леди Иннес русскую речь, я проникалась волнениям подруг, понимая, что не уследила, а вернее, не смогла предвидеть такой поворот событий. Но как возможно это сделать, ведь мы живём в чужом доме, я не могу указывать пожилой синьоре, как поступать, следя за её передвижениями по дому и отдавая приказы её слугам.

«— я так люблю Маддалену, что любой её поступок воспринимаю как должное, лишь бы она только улыбалась».

И всё же я считала, что настала пора прекратить данное недоразумение.

Встретившись с шевалье Ноэлем спросила владеет ли охрана информацией, из каких благородных домов посыльные оставляют презенты для пожилой синьоры.

— Но они оставляют всё это для вас госпожа графиня и для леди виконтессы.

Мой кабинет стал давить на меня не только стенами, казалось, потолок покоев с красивой лепниной скоро рухнет мне на голову.

— Я думал, вы знаете, что происходит на самом деле, мадам. Донна маркиза очень увлечена этой ситуацией. Это романтично и несомненно превосходит все её ожидания. За вами ухаживают лучшие кавалеры республики.

— Вы можете назвать синьор, от кого приходят посыльные?

— Несомненно.

Я словно закаменела. Маркиза, не желая совершенно ничего дурного для нас, могла испортить слишком многое.

— Прекрасные белые розы в центральной гостиной комнате от Доменико Контарини, я слышал, к ним прилагался футляр с ювелирным украшением.

— Мадонна! Леди Иннес этого не переживёт.

Моя рука пыталась расстегнуть несуществующие пуговицы на вороте домашнего платья.

— Экзотические фрукты с Востока и сладости от благородного Никола Бертолини, вы знаете такого?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь