Книга Не про Любовь!, страница 85 – Нора Ольвич

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Не про Любовь!»

📃 Cтраница 85

— За домом значится долг в городскую казну, леди. Я всё по дороге вам хотел об этом сказать. В сумму, которую вам необходимо будет оплатить, входит и вознаграждение за многолетние услуги мистера Холмса.

Представитель городского совета неловко отвёл взгляд в сторону портрета мужчины в старинных одеждах.

— Ваш дальний предок леди, граф Джеральд Мак-Данбар именно он помогал королеве Маргарите Тюдор в те дни, о которых вы изволили вспомнить.

— Тогда кто же отправился в Россию?

— Его младший брат, Нейджан Данбар.

— Джан?

— Его все так звали. Младшим он в семье значился.

Мужчина с портрета в одеждах времён короля Генриха VIII сурово смотрел мне прямо в душу. Осуждая нас за своеволие, он будто готов был оказаться в этой гостиной живьем и спросить с нас с сестрой по полной за самоуправство.

Сделав шаг навстречу к портрету, я в почтении присела в реверансе. Застыла, склонив голову, а получив будто от него мысленный посыл, о том, что не может быть долгов за кланом, подняв голову, произнесла тихим голосом слова о том, что завтра утром готова ознакомиться со всеми документами.

— Я сама произведу расчёты, мистер Гордон. Хочу видеть договор о найме мистера Холмса и все остальные документы, подтверждающие нашу задолженность.

— Не имел чести быть представленным, ваша милость. Или мне это кажется?

Член совета, я имею в виду мистера Гордона, — он растерянно смотрел мне прямо в глаза. Действительно он не назвался по имени. Однако станционный смотритель о нём говорил.

— Разве? Но ведь я не ошиблась? Мистер Гордон, я права?

— Ваши родственники говорили вам обо мне? Вспоминали?

Мужчина явно смутился. Повернувшись к нему лицом и сделав шаг навстречу, я оставила портрет далёкого предка за спиной. Представитель городского совета отступил в нерешительности, переводя взгляд с моего лица опять на портрет.

— А я всё думаю, кого вы мне напоминаете, леди Элинор. Имею честь откланяться, завтра до полудня я обещаю быть у вас. Нужны ли мои рекомендации в отношении найма прислуги? И как вы умудрились таким сходством с основателем клана Данбар отличиться? Будто дочь родная приехала. Но ведь не было у него дочерей. Или слухи были верны?

Последние слова были сказаны им в полнейшей растерянности.

— Нет, мистер Гордон. Мы подумаем о прислуге ближе к вечеру. Всего доброго вам.

Смотрела вслед человеку, который явно хотел соврать сегодня. Зачем он это делал? Зачем обманывал? А после, понимая, что всем нам нужен отдых после бессонной ночи я на правах одной из хозяек имения, попросила у мистера Холмса ключи от всех комнат в этом здании.

Леди Иден молчала, отслеживая ситуацию, всё чаще бросая взгляды на портрет мужчины над огромным камином и на меня. После она дополнительно зажгла несколько свечей, двигаясь совершенно молча и бесшумно. И вновь сравнения.

Кто там из братьев поехал в Московию, а кто остался в Шотландии в начале семнадцатого века, я не знаю, но только именно в этом доме с узкими высокими окнами и очень надёжными стенами, я чувствовала себя словно у себя в квартире, в доме будущего на седьмом этаже. Хотелось пойти и закрыть замки на входных дверях. Много замков.

Взяв из дрожащей руки мистера Холмса связку ключей, видя его совершенно расстроенный вид, я вдруг поняла, что нет в нём дурных мыслей и он жутко страшится перемен, связанных с его новым положением. А, вернее сказать, связанных с нашим приездом в этот дом, который он уже привык считать своим. И вовсе некуда ему ехать. Не так уж и торопятся забирать его дети.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь