Книга Зимний дом, страница 160 – Кэрол О’Коннелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Зимний дом»

📃 Cтраница 160

Что еще рассказать Джеку Коффи, прежде чем тот отстранит Мэллори от службы? И кто из них заберет ее оружие?

— Погоди, Райкер. Расскажи, как Мэллори получила признание? Ты опустил этот момент.

Райкер хотел выиграть время и подобрать нужные слова, поэтому посмотрел на часы. Полицейская машина как раз направляется в женскую тюрьму. Дело закрыли без процесса, все ограничилось скучным признанием Битти в заказном убийстве и еще четырех убийствах, приговоры по каждому преступлению исполняются один за другим. Единственным условием «согласованного признания вины» было отсутствие в зале суда Мэллори.

— Битти Смит получила меньше, чем заслуживала.

— Может, и так, — ответил Коффи. — Но почему она отказалась от процесса? Нет, постой. Что Мэллори сделала этой женщине?

— Ничего. — Райкер изобразил негодование, но, кажется, у него не слишком получилось: шеф по-прежнему ждал ответа. Как же это представить? Он сделал вид, будто вдруг припомнил какую-то деталь: — Ах, да. Она отстрелила голову мертвой птице. — Райкер быстро поднял правую руку, словно приносил клятву: — Богом клянусь, больше ничего. Малышка даже голоса на мисс Смит не повысила.

— Значит, Мэллори стреляла. Куда вошла пуля?

— В стене ее больше нет. Нельзя даже сказать, где была дырка.

— А обезглавленная птица?

— Отправилась к рыбам в Ист-Ривер. Конечно, все зависит от канализации, потому что Мэллори спустила птицу в унитаз.

Вечером Чарльз Батлер принял душ и переоделся, но бриться не стал. Уборщица спрятала от него бритву.

Миссис Ортега наблюдала, как ее работодатель снимает с полок в библиотеке книгу за книгой. Он называл их «путеводителями».

— И куда же вы собрались?

— Не для всякого путешествия нужно выходить из дома, — ответил Чарльз.

Она пролистала том Германа Гессе, но текст на ее вкус был слишком плотным.

— Лично я люблю легкое и быстрое чтиво и буквы покрупнее.

Чарльз пробежал пальцами по корешкам книг на одной из нижних полок и вытащил три тома.

— Вот, подарок. Первое издание Хемингуэя, думаю, вам понравится.

Миссис Ортега положила подарок на тележку и посмотрела на стопку выбранных им книг.

— Не понимаю. Если вы их уже прочли, зачем они вам?

Она готова была ждать целый день, чтобы получить ответ на этот вопрос. Выражение глаз Чарльза вдруг изменилось, он смотрел поверх ее головы. Миссис Ортега обернулась и увидела, что в дверях стоит Мэллори.

Девочка-призрак — ступает бесшумно, как кошка.

Ледяной взгляд Мэллори дал уборщице понять, что ее отстраняют от обязанностей няньки при Чарльзе, а миссис Ортега была только рада уйти. Иногда у нее случалось мистическое настроение, доставшееся ей по наследству от ирландских предков. Она чувствовала, что за последние дни даже воздух в квартире изменился, здесь сгустилась печаль, от которой стало тяжело дышать.

Чарльз Батлер сидел рядом с Мэллори. Они ехали по Западному Центральному парку. Ей пока не удалось убедить его, что он не виноват в смерти Недды Зимнер, но, по крайней мере, получилось вытащить из дома.

Они отправились на поиски старого радиоприемника.

Шоковая терапия.

Чарльз выглядел подавленным, взгляд его был печален, в голосе чувствовался надлом. Ей необходимо собрать его снова, причем без каких-либо полезных инструкций, как починить хрупкого человека. Его мир оказался гораздо уязвимее, чем думала Мэллори.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь