Онлайн книга «Скитальцы»
|
Так, веревочкой, мы прошли несколько кварталов; Господин Блондин и его спутник остановились на перекрестке, постояли, видимо прощаясь; потом мой кумир махнул рукой подкатившему экипажу – и только я его и видела! Парень, впрочем, остался; худощавый такой, вполне симпатичный парень, немножко сутулый; он проводил экипаж глазами, потом повернулся и медленно двинулся в противоположную сторону. На меня снова напало вдохновение – именно напало, как разбойник. На плечах у меня лежал плащ, в котором я играла Скупую Старуху в фарсе о Трире-простаке; этот плащ замечателен был не только плотной тканью, защитившей меня от утреннего холода, но и пришитыми к его краю длинными седыми космами. Парень, не так давно бывший спутником Господина Блондина, неспешно уходил прочь; давно отработанным, привычным движением я натянула плащ себе на голову, согнула ноги в коленях и упрятала в темных складках всю свою немощную, согбенную фигуру. Седые пряди колыхались на ветру; то и дело приходилось сдувать их в сторону, чтобы не мешали смотреть. С прытью, неожиданной для старушки, я нагнала парня и засеменила чуть сбоку; парень явно происходил из родовитых и богатых кварталов, это вам не лакей и не трубочист, породу сразу видать. Он шел медленно, но слабые старушечьи ноги поспевали за ним с трудом; запыхавшись, я не выдержала и раскашлялась. Он обернулся; на лице его блуждало то рассеянно-счастливое выражение, с которым он проводил Господина Блондина. Правда, при виде меня оно несколько померкло – что хорошего в дряхлой старухе с растрепанными космами, когда она, старуха, появляется как из-под земли! Впрочем, он тут же овладел собой, и на лице его появилось подходящее к случаю внимание. — Добрый юноша, – продребезжала я надтреснутым голоском. – Подскажи бедной глупой старухе, что за прекрасный господин только что разговаривал с тобой? Его губы дрогнули – тут были и гордость, и застенчивость, и удовольствие, и некое превосходство: — Это мой отец, почтеннейшая. Мне понадобилось несколько секунд, чтобы переварить это сообщение. Лицо парня казалось непроницаемым, но я-то видела, что он вот-вот лопнет от гордости. Сочтя, что старушечье любопытство вполне удовлетворено, он повернулся и зашагал прочь; мне пришлось покряхтеть, чтобы нагнать его снова: — Э-э… Деточка… Зовут-то его как? Он остановился, уже с некоторым раздражением: — Вы нездешняя? Я охотно закивала, тряся седыми космами и разглядывая собеседника в узкую щель своего самодельного капюшона. Кажется, парень ни минуты не сомневался, что уж здешние-то все как один обязаны узнавать его папашу в лицо. — Это полковник Эгерт Солль, – сказал он. Таким же тоном он мог бы сказать – это повелитель облаков, обитатель заснеженных вершин и заклинатель солнца. — Светлое небо! – воскликнула я, приседая чуть не до земли. – Эгерт Солль! Подумать только! То-то я гляжу – личико знакомое! Теперь он смотрел на меня удивленно. — Маленький Эгерт, – прошептала я прочувствованно. – Вот каким ты стал… Он нахмурился, будто пытаясь что-то припомнить. Пробормотал нерешительно: — Вы из Каваррена, что ли? Милый мой мальчик, подумала я с долей нежности. Как с тобой легко. Из Каваррена… — Из Каваррена! – задребезжала я воодушевленно. – Вот где он рос, родитель твой, на моих глазах рос, без штанишков бегал, пешком под стол ходил… |