Книга Возвращение демонического мастера. Книга 7, страница 64 – Антон Агафонов

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Возвращение демонического мастера. Книга 7»

📃 Cтраница 64

Закончив с этим, девушка вернулась к обработкам ожогов. Где-то мы делали это самостоятельно, где-то помогал Кенсей. Пока Мейли обрабатывала ожоги Мору, учитель нанес мазь мне на спину. Удивительная штука — эта мазь, буквально за считанные минуты снимает все неприятные ощущения. Пропали зуд, резь, жжение, оставалась лишь легкая прохлада.

Ничего похожего у Варга не было. Его помощница довольно грубо срезала все ороговевшие части, так что глава секты истекал кровью. Все его лечение сводилось к тому, чтобы избавиться от ожогов, а затем залиться пилюлями лечения, что было намного мучительнее и сложнее для организма. Сурово, но за неимением лекаря иного выхода не было. Я бы на его месте поступил похожим образом.

Наконец с первой помощью было покончено, и Мейли удовлетворенно выдохнула, вытерев пот тыльной стороной ладони со лба.

— Теперь вопрос, как вас доставить в Гаруд… — она с сомнением посмотрела на птицу, которую в данный момент кормил пилот, или как-там называют управляющего подобным животным. Не возничий же?

— Птица может понести ещё одного максимум, — сообщил Кенсей.

— В таком случае берите Фумио, — кивнул я на бывшего сектанта. — Его раны самые тяжелые, нужно поскорее доставить его в безопасное место.

Мейли задумалась, по глазам было видно, что она хотела услышать что-то вроде: «Тогда я отправлюсь с тобой». Но учитывая ситуацию, лучше всего будет отправить вместе с девушкой и телохранителем тяжелораненого.

— В таком случае, мы с Кенсеем тоже остаемся.

— Госпожа, это не очень хорошая идея.

— А что? — она с легким вызовом посмотрела на Кенсея и уперла руки в бока. — Думаю, мы вполне можем отправить кого-нибудь на птице, а сами отправиться по земле. Если я сяду тебе на плечи, мы точно не отстанем от остальных.

— Это будет долгий путь, вы уверены? — Кенсей пусть и старался не выражать эмоций, но я в достаточной мере его узнал, чтобы понимать: он не одобряет поступок девушки.

— Абсолютно! — победно ухмыльнулась Мейли, уже привычно задрав нос. Вот же заноза… И ведь она специально это делает, чтобы у меня не было ни единой возможности сразиться с Варгом. А ведь была такая возможность со всем покончить, но теперь уже ничего не поделаешь.

В итоге на птице отправились Фумио, Мор и Ханоа. На том, чтобы летела последняя, настоял сам Варг, решив, что от неё всё равно тут не будет толку. Та не возражала, так что на земле мы остались вчетвером. Подозреваю, что истинная причина отправки Ханоа в том, чтобы доставить сообщение наместнику.

После короткого обсуждения было решено, что отправляться в путь сегодня нет никакого смысла. Лучше провести эту ночь прямо здесь, восстановить силы, а завтра уже отправляться в обратное путешествие. Заодно встал вопрос о туше медведя.

— Как жаль, что шкура повредилась, — сетовал Варг смотря на раны медведя. — Из него получился бы роскошный ковер. Но голову, пусть и с повреждениями, тоже вполне можно повесить…

Меня туша волновала мало. Зверь, конечно, сильный, молодой Царь, но подобные охотничьи трофеи были для меня чужды.

— Надо бы добраться до ядра. У него оно вне всякого…— Варг запнулся, когда увидел, как Хель, скачущий вокруг нас, внезапно рванул к туше и в буквальном смысле забрался в рану медведя. — Стой! Что этот щенок творит⁈

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь