Книга Крестная внучка мафии 1, страница 146 – Владимир Бабкин, Валерия Маркова-Бабкина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Крестная внучка мафии 1»

📃 Cтраница 146

И у женщин, и у отношений.

В сотый раз умывшись, я рассматривала дорогое зеркало в самолете и свое изможденное отражение без косметики, пытаясь понять, как только детишки Летиции могли захотеть стать бедными, если каждые выходные летают к дедушке с бабушкой в таких условиях?

— Нет, этих богачей мне не понять… — покачала я головой.

Приведя в себя в порядок, я нехотя вышла из туалета и уже собиралась пойти поискать аптечку у бортпроводника, как неожиданно столкнулась с дедушкой.

— Укачало? — неожиданно с пониманием шевельнул он пушистой бровью.

— Угу, — кивнула я, чувствуя снова неприятные позывы. — Простите, иногда меня укачивает в самолетах…

— Ничего, дольчеза, — протянул он мне пластинку с таблетками. — Выпей две штучки и полегчает.

— Грацие милле, нонно, — кивнула я.

— Дольчеза, а ты обедала сегодня? — снова неожиданно заботливо спросил дедушка.

— Но, — невольно призналась я, отрицательно мотнув головой.

Недовольно поцокав языком, или из-за моего ответа, или из-за моей попытки учить итальянский, дедушка приобнял меня за плечи и усадил в пустое кресло рядом с ним. Шокируя тем самым и Сандро, и Летицию с мужем.

— Дедушка, я так скоро ревновать начну… — несколько нервно улыбнулся Сандро.

Нонно ответил ему что-то на итальянском, чем вызвал смешок у Летиции и, к моему недоумению, вогнал моего Сашку в краску. Язык так и чесался спросить, что именно он сказал, но если бы я должна была знать, то дедушка бы сказал на английском, так что я промолчала.

Щелкнув пальцами, нонно позвал бортпроводника и, под давящим, непонятной мне обидой и ревностью, взглядом Сандро, незамедлительно заставил меня выпить лекарство и пообедать «детским меню» вместе с малышней Летиции.

Правда забавно было наблюдать, как под надзором нонно, даже мелкие, хоть и через не хочу, но уминают куриные тефтельки с брокколи и морковкой.

Да, власть деда в этой семье неоспорима.

— Виктория, а ты и правда умеешь управлять собачьими упряжками? — вдруг полюбопытствовал нонно, потягивающий сок из хрустального стакана.

— Ну, как сказать… — напряженно замялась я, проглатывая кусочек брокколи. — В целом умею.

Видя, как в мою сторону повернули головы все без исключения, я невольно пояснила.

— У меня есть дом за Полярным кругом, который я сдаю туристам, и мой сосед уже лет тридцать разводит хаски и катает на них приезжих. Так что когда получается приехать, я тоже не отказываю себе в удовольствии прокатиться…

— Что за бред ты несешь?! — громко возмутился Хорхе, вскакивая со своего места.

С трудом сохраняющая спокойствие Летти, вцепилась в локоть своего мужа.

— Хорхе! — воскликнули Летиция и Сандро, одновременно, пытаясь осадить вспыльчивого испанца.

— Да, какая собака согласится катать кого-либо?!

Сандро недобро посмотрел на зятя.

— Успокойся! И не смей повышать голос!

Решив, что строить из себя жертву и прятать голову в песок не в моих правилах, я повернула к нему голову и на бурю эмоций ответила леденящим душу спокойствием.

— Ездовая, — слегка шевельнула я бровью и вежливо улыбнулась. — Их примерно года полтора обучают, а потом можно запрячь в особые санки, их называют нарты, и прокатиться с ветерком.

Летти и Сандро сверлили меня пылающими взглядами, явно пытаясь мне глазами показать, чтобы я замолчала и закрыла эту тему, но синьор Лукрезе явно был не на их стороне и продолжил любопытно выспрашивать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь