Онлайн книга «Крестная внучка мафии 2»
|
— Дай я скажу, — возник передо мной другой мальчишка, тоже празднично одетый. — Зиа Вики… — Она не говорит по-итальянски! — шикнул Андреас. — Она испанка! Нонна Агата сказала, что ее дядя испанец! — Нет, это не так, — улыбнулась я. — Но по-испански я говорю лучше, чем по-итальянски. Важно поправив очки, Андреас со всем достоинством честного пирата сказал: — Зиа Вики, мы задумали это… прету… посту… Потупление! — Нет, погребление! — влез мелкий Виктор. Я едва сдержала ехидный смешок. А очкастые фантазеры тоже в своем репертуаре. И судя по еще пяти соплякам рядом, они их тоже подбили на преступление и ограбление. С ними даже увязался черно-белый щенок хаски, которого дедушка им после пожара подарил. М-да… Надо было написать на плакатах: «Осторожно! Работает мини ОПГ!» — Ну, так и кого грабим? — заговорщицким тоном спросила я. — Отель, — честно сказал Виктор. — У нас тут ящики с бантончиками на складе, — шепотом признался Андреас. — Ты можешь открыть дверь? Мы поделимся. — А вы считать умеете? — недоверчиво спросила я. Андреас указал на себя и брата. — Раз. Два. Что тут считать? Каждому по два. Как вдруг ко мне подбежала Летиция и запыхавшись сказала: — Мальчики, бегом к нонне Катарине! Зиа Вики занята! Грустно шмыгнув сопливыми носами, мальчишки убежали, а она махнула толпе кузенов рукой: — Отпустите вы уже Сандро! Парни хохотали и что-то требовали от нее на итальянском, принципиально подняв жениха над головами, как акробата. Но Летти угрожающе шикнула и они все тут же стали примерными и солидными дядьками. — Летти, твои мальчики опять что-то задумали… — тихо шепнула я. — В этот раз они собираются грабить отель. — Да, это ловушка, чтобы они ничего другого не придумали, — рассмеялась она. — Нонна с охраной следит за ними по камерам. Но когда к нам подошел Сандро, Летти быстро стала серьезной. — Так уже 15:45 и мы сейчас идем вручать подарки самым близким родственникам за то, что они пришли. Видя три десятка лишь самых-самых близких родственников Сандро, я невольно тихо спросила: — Летти, а вы не пригласили моего двоюродного дядю Давида и тетю Марьям из Грузии? — Эм… — смутилась она, поправляя очки. — Вики, конечно, я их пригласила, но они постеснялись приезжать. Прости, я не смогла их переубедить… Хотя и сказала, что мы все оплатим и предоставим переводчика. Горько было это слышать, но я понимаю, что это ожидаемо. Мои единственные родственники во-первых не очень близки со мной. А во-вторых они деревенские люди. Хорошие, добрые, но очень скромные и стеснительные. Вероятно им стыдно, что они не такие богатые, как семья моего мужа, и они побоялись, что опозорят меня своим согласием приехать за чужой счет. Мы с Сандро последовали за ней в шатер и встали возле красивой цветочной арки, где была целая гора больших пакетов на красивом помосте. Однако стоило мне увидеть человек двести, которые болтали друг с другом, как я невольно спросила: — И это все самые близкие родственники? — не поверила я. — Это еще не все… — с отчаянием простонал Сандро. — Тут всего-то человек сто пятьдесят, а должно быть 210 фамилий… — А кто тогда дальние? — изумилась я. — Все остальные итальянцы? Но если он мне и ответил, я не услышала. Потому что то, что произошло дальше стало для меня самым настоящим шоком. |