Книга Танго с демоном: Танго нуэво. Танго верано. Танго эсценарида, страница 356 – Галина Гончарова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Танго с демоном: Танго нуэво. Танго верано. Танго эсценарида»

📃 Cтраница 356

— Ваше высочество?

— Поговорррим, – мурлыкнул парень.

Тана Кампоса передернуло. И на миг…

Вот кто на деда-то похож! Копия!

— Ваше высочество, я…

— Молчать. Все разговоры – потом.

Молчать так молчать. Тан Кампос честно молчал, пока они шли к выходу из здания, молчал, когда они устроились в беседке, из которой все напросвет было видно, молчал, пока его высочество не начал разговор.

— Итак, тан Кампос. Часть разговора я слышал. А сейчас вы мне расскажете все остальное. И то, о чем умолчали. Когда вы узнали о том, что не добили всех мединцев?

У тана Кампоса даже рука дернулась – перекреститься. Вот где дедова-то кровь! Проявилась, разыгралась…

— Ваше высочество…

— Тан Кампос, вы можете отсюда и не выйти, – мягко намекнул Бернардо. – Мне нужна ВСЯ информация, и вы мне ее предоставите.

Тан Кампос вытер вспотевший лоб и начал говорить.

Отставка?

Судя по взгляду его высочества – это наименьшее из зол. Так что… лучше здесь и добровольно, чем там и под пытками.

* * *

Хоселиус Аурелио стоял на коленях у гроба отца, когда Бернардо вошел в молельню.

— Отец…

— Да, сынок?

— Тан Кампос приходил к тебе. Я бы хотел обсудить кое-что.

Хоселиус взмахнул рукой.

— Это так срочно и серьезно, сынок?

— Да, отец.

— Все равно – пару дней подождать этот вопрос сможет. Сейчас для меня отец важнее всего.

— Дед уже умер. А мы пока живы.

Хоселиус сдвинул брови.

— Бернардо, если ты пришел помолиться вместе со мной – это хорошо. А если ты сейчас будешь отвлекать меня – не надо. Завтра похороны. Отец был не идеальным, но я его все же любил… другого шанса проститься с ним у меня не будет.

Бернардо подумал, что и того не надо бы. Но промолчал. Сказал о другом.

— Отец, я не стану тебе мешать. Все же мне дед не был так близок. Если ты не возражаешь, я проверю, все ли готово для завтрашних торжеств. Там, одежда, кортеж…

Хоселиус расслабился и поглядел с искренней благодарностью.

— Спасибо, сынок.

— Мы семья, отец.

Бернардо получил разрешение и вышел.

Хоселиус повернулся к гробу.

Лежит… тело.

Пустое, неподвижное. И не скажешь, что это – отец. Что он наводил на всех ужас, что он…

— Отец-отец… оставил ты мне наследство. И мать… я так понимаю, что твоя любовница во многом виновата. И в гибели матери, и в остальном… не прощу! Не хочу сейчас этим заниматься! Но не прощу! Никогда не прощу! Ненавижу!!!

Труп оставался недвижен и мертв, как полагается трупу. Оно и к лучшему. И при жизни отец и сын друг друга не любили, и после смерти ничего не поменялось. Увы.

* * *

Бернардо только что стены не пинал.

Твою налево!

Твою направо!

Ну и прямо заодно, чтобы жизнь медом не казалась!!!

Судя по тому, что рассказал тан Кампос… у нас серьезные проблемы. И покушения еще возможны. И вообще…

А делать-то что?

Бернардо подумал пару минут и направился туда, где мог получить помощь. К Леноре.

Сестра еще не спала. Сидела на кровати, писала что-то золотым пером в изящном блокнотике из золотых же листочков. Насколько знал Бернардо, это средство связи.

С кем?

— Сестрица, доброй ночи.

— Была доброй, – фыркнула Ленора. – Как тебя без доклада пропустили?

— Кто ж со мной будет ссориться? – удивился Бернардо. – Слуги? Я же наследник!

— Наследник, – согласилась Ленора. – А от меня что надо, наследник?

— Зависит от того, что нужно тебе, – честно сознался Бернардо. – Поговорим откровенно?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь