Книга Хрупкое счастье понедельника, страница 57 – Дэни Аткинс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Хрупкое счастье понедельника»

📃 Cтраница 57

Алекс наблюдал, как они все вчетвером молча выходят из комнаты, уже понимая, что прощальные слова Молли останутся с ним очень надолго.

16

Молли

— Кого-нибудь подвезти?

Я на секунду прекратила искать в сумочке складной зонтик. Это был первый вопрос, адресованный мне Маком с того момента, как он узнал, кто я такая. Обычно я не страдала особой мнительностью, но было слишком очевидно, что, хотя он с удовольствием болтал с Барбарой и Джейми, мне он сказал едва ли пару слов.

— О, это очень мило с вашей стороны, Мак, – ответила Барбара, опередив меня. – Но меня пообещал забрать сосед. Кстати, кажется, вон там стоит его машина, – произнесла она на удивление сконфуженно.

Трудно было не восхититься тем, как Мак сразу же взял ее под руку и вышел из-под навеса у входа в планетарий прямо под дождь. Он проводил Барбару к поджидавшей машине, а потом трусцой вернулся обратно, огибая глубокие лужи, скопившиеся в выбоинах в асфальте. К нам он присоединился уже утратив изрядную часть своего лоска. По волосам и лицу стекали капли, будто он только что пытался поймать ртом яблоко, плавающее в бочке, хотя едва ли можно было даже предположить, что он станет участвовать в подобной забаве.

— А ты, Джейми? Тебя куда-нибудь подвезти?

Младший из нашей четверки до того упомянул, что водить ему пока не разрешают. «И это бесит, потому что у меня почти новенькая “бэха” торчит без дела в гараже», – проворчал он. Я настолько увлеклась, объясняя Барбаре, что такое «бэха», что даже не задумалась, откуда у такого молодого парня могут быть деньги на подобную машину. Мне понадобилось несколько лет проработать в школе, прежде чем я смогла обновить свою древнюю колымагу.

— Извини, Мак, но я, пожалуй, откажусь. Договорился с ребятами встретиться в пабе неподалеку, – Джейми подмигнул, умудрившись при этом выглядеть одновременно озорно и мило. – В общем, вечер еще только начинается.

Мак понимающе кивнул, а я могла думать только о том, чтобы налить себе чашку горячего чая и скинуть наконец жмущие туфли, надеть которые казалось такой замечательной идеей всего несколько часов назад. Наверное, Кира была права, и я на всех парах двигаюсь к тому, чтобы стать настоящей домоседкой, что меня, как это ни странно, тревожило намного меньше, чем следовало бы.

Наконец, больше спрашивать было некого, и Мак обернулся ко мне.

— Спасибо, но я сама. Уже заказала такси, – заверила я его, возясь с кнопкой зонтика, который наконец-то обнаружился на дне сумочки.

С внезапным свистом зонтик раскрылся, и его спицы мелькнули в опасной близости от глаз Мака. Мне стало не по себе от такого конфуза и оттого, что ему пришлось инстинктивно шагнуть назад. Мак посмотрел на меня с непроницаемым выражением, но если бы меня попросили угадать его мысли, то я бы решила, что это что-то вроде: «Да от тебя одни неприятности, сплошная обуза».

— Простите, – выпалила я.

И хотя Мак отмахнулся, сказав, что это пустяки, я не могла не заметить, как он снова достал черные очки и надел их.

Совершенно не замечая возникшего напряжения, Джейми шагнул под дождь, бросив задорное «Пока!», и оставил нас с Маком наедине под навесом на крыльце планетария, который служил вовсе не такой надежной защитой от дождя, как казалось на первый взгляд. Мак поднял воротник пальто, когда несколько особенно юрких капель нашли брешь в брезентовом навесе и капнули ему за шиворот. «Шел бы он уже к своей машине», – подумала я, понимая, что теперь, наверное, пришла моя очередь предложить ему укрыться под моим зонтом, но мне не хотелось приглашать его в свое личное пространство.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь