Книга Роза короля, страница 83 – Мари Мэй

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Роза короля»

📃 Cтраница 83

— Ах, друг мой, это вы? Какая встреча! — лорд Роберт вскакивает и подходит к решётке, заметив сэра Рональда.

Вот уж не думала, что они знакомы и дружат!

— Это немыслимо! Никакого уважения! — возмущается лорд Оуэн. — Сидеть в темнице всем вместе!

— Простите милорд, не могу предоставить вам отдельное жильё. — смеюсь в ответ. Наверно, это уже нервный смех, слишком перенервничала.

— Полезайте! — Генри открывает дверь, и стражники заталкивают внутрь сэра Рональда вместе с отцом и слугами.

— Вас за что сюда? Или гостеприимная хозяйка узнала, кто придумал тот маленький арбалет? — спрашивает лорд Фокс, и меня посещает ужасная догадка.

Если раньше я думала, что зельевареним в доме лорда Оуэна занимается кто-то из прислуги, теперь понимаю, что настоящий зельевар или же, правильнее сказать, алхимик — его сын. Это Рональд сконструировал ту ужасную штуку, стреляющую маленькими деревянными стрелами. Одного укола в ногу было достаточно, чтобы я свалилась без чувств. Так и хочется принести этот арбалет и пострелять в них обоих!

— Вот этого надо казнить! — Генри показывает пальцем на отравителя. — Вы слишком церемонитесь с ними, госпожа!

— Возможно, ты прав, но я должна подождать принца.

В моей голове рождается мысль, которой я сама удивляюсь. Да, Рональд — злодей, но он гениальный изобретатель для своего времени... Его талант можно использовать!

Двери темницы с лязгом закрываются, и мы поднимаемся по тёмным ступеням, освещённым факелами. Пока мы искали отравителя, я была полна сил, а сейчас чувствую, что едва держусь на ногах.

— Госпожа, вам нужно отдохнуть. Вы ещё не совсем здоровы. — напоминает Элисон.

— Не буду спорить, только сначала нужно зайти к матушке.

— Меня ждёт Генри. — Элисон уходит, а мы с Рупертом остаёмся наедине.

— Сэр Руперт, я должна поблагодарить вас. Вы снова спасли меня... И принца. Всех нас! — непослушные слезинки вдруг выступают в уголках глаз.

— Миледи, не ожидал, что услышу похвалу от вас во второй раз. Сегодняшний день явно прожит не зря! — он смеётся, и мне вмиг становится легче.

Глава 51

День прошёл в томительном ожидании. С одной стороны, я испытала облегчение, как только мы вычислили злодеев и посадили в темницу, а с другой... Я была совершенно растеряна и не знала, что делать дальше.

Самым простым решением казалась казнь, но я прекрасно понимала, что поступив так, совершу опрометчивый поступок, за который придётся расплачиваться. Гнев отступил, осталось лишь желание восстановить справедливость и наказать преступников, поэтому я решила дождаться возвращения принца и вместе с ним принять решение.

— Госпожа, они вернулись! — звонкий голосок Дженни раздаётся из коридора, и я, бросив книгу, срываюсь с места.

Он вернулся! Но всё ли хорошо? Бегу сломя голову навстречу.

В главном зале непривычно шумно, снуют люди. Охотники, усталые, но очень довольные, что-то оживлённо обсуждают.

— Ваше высочество! — заметив в толпе принца, стараюсь привлечь его внимание. — Мне нужно с вами поговорить. Срочно!

— Да, миледи! — Артур, хитро улыбнувшись, следует за мной.

Наверно, он решил, что это просто уловка, чтобы мы могли поговорить наедине, и даже не представляет, что творилось здесь, пока он был в лесу.

Как только мы выходим в коридор, я подхожу ближе и говорю шёпотом:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь