Онлайн книга «Фальшивая невеста, или Как укротить мажора»
|
Привратник сощурил глаза, взвешивая в уме правдивость моих слов. Похоже, чаша весов склонялась не в мою пользу. — У вас есть приглашение? Если нет, я не могу вас впустить. — Тогда позовите моего супруга, передайте ему, что Лиза Сэйтон ждет у ворот! — Никак не могу это сделать. Лорда Сэйтона нет во дворце. — Как нет? Где он может быть? Я вцепилась в прутья решетки. Если еще день назад я и помыслить не могла встретиться с мажорчиком, то сейчас это переросло в идею фикс. Я точно не уйду, пока не увижу своего супруга или не получу информацию о его местонахождении. — У меня нет про это сведений, — упирается привратник. — У кого есть? Позовите мне того, кто знает моего супруга! Я зло зыркнула глазами. Пусть не надеется, что я так легко отстану. — Я не знаю, где сейчас лорд Сэйтон. Вам, как супруге, должно быть больше про это известно. — Мы договорились встретиться во дворце! Я сжала пальцами прутья. Неужели зря приехала? Сделала еще одну попытку достучаться: — Позовите лорда Конрада… — Какого именно? — усмехнулся привратник. Я до боли закусила губу. Полного имени Конрада я не помнила. Не звать же на опознание всех подряд. — Что здесь происходит? — раздался позади меня нежный голосок. Привратник подобрался и вытянулся в струнку. — Не стоит беспокоиться. Сейчас мы прогоним эту самозванку! — Только попробуйте! — прошипела я. Оглянулась на девушку, что спустилась из элегантного экипажа и с любопытством смотрела в мою сторону. — Позвольте представиться. Я леди Лиза Сэйтон… — Вы супруга Лойда? — глаза у девушки округлились, и она оглядела меня цепким взглядом с ног до головы. Если ранее я свой наряд считала вполне приличным, то по сравнению с нарядом прекрасной незнакомки я выглядела оборванкой. Ее плечики укутывала меховая пелерина, а мои шерстяной платок, что подарила Шу. Понимаю теперь, почему привратник с таким недоверием отнесся к моим словам. — Да, лорд Сэйтон мой муж, — я вскинула голову. — Почему тогда вы здесь стоите. Вам нужно попасть во дворец? Присоединяйтесь ко мне, я вас провожу, — незнакомка обворожительно улыбнулась. Только выражение глаз так и осталось холодным и оценивающим. — Благодарю, — я улыбнулась в ответ. Быстро попрощалась с Вариком и села в экипаж к незнакомке. Карета тронулась, проезжая распахнувшиеся ворота. — Как я могу к вам обращаться? — спросила я девушку. Та, не скрывая интереса, разглядывала меня. А я смотрела на нее в ответ. Красивая. С утонченными чертами лица и выразительными темными глазами. На пышных каштановых волосах прикреплена маленькая шляпка, кокетливо сдвинутая набок. Пышная юбка из тяжелой парчи ежевичного цвета отливала глянцевым блеском. Подол расшит изящным кружевом. Из-под подола выглядывают носки сапожек в цвет платья. — Позвольте представиться, — прощебетала незнакомка, — леди Альдери. Можно просто по имени — Алеана. 32 Я чувствую себя нищенкой в роскошных убранствах дворцовых комнат. Позолота, белый мрамор, теплый бархат штор и гладкий шелк мебельной обивки. Алеана завела меня в уютную гостиную и предложила присесть на диванчик у окна. Дернула за шнур сонетки, для вызова прислуги. Горничная практически сразу же впорхнула в комнату, словно только и ждала распоряжения хозяйки. — Чай и пирожных, — распорядилась Алеана. |