Онлайн книга «Фальшивая невеста, или Как укротить мажора»
|
— Не вините ее, — поспешно сказал Конрад, — это все Гейл. Ее жених. Он был так взбешен поражением, что искал любую зацепку, чтобы навредить Лойду. — А вы ее защищаете. Почему? Влюбились? Эта Алеана — просто роковая женщина. Я поджала губы. Все еще помнила, как она липла к моему мужу. «Бывшему мужу» — тут же мысленно поправила себя. Теперь Лойда ничего не удерживает возле меня. И насколько крепка та любовь, о которой он мне говорил? Алеане он тоже клялся в любви, а потом раз и остыл. Как быстро угаснет его любовь ко мне? Я не юная девушка, чтобы обольщаться. Правильно сказал Эктавиан Эллерх — не нужно строить ложных иллюзий. Любовь проверяется временем. Вот и посмотрим, на какой срок хватит нашей. — Вы угадали. Я люблю ее, — насупившись, произнес Конрад. Сухо добавил, — прощайте, леди Грэйвин. Я молча проводила его взглядом. Наверное, он все же не заслуживает такого холодного приема с моей стороны, но я слишком опустошена, чтобы проявлять эмоции. Как только Конрад вышел из гостиной, я взяла коробочку. Прощальный подарок Лойда. Откинула крышку. На бархатной подкладке лежал кулон. Полупрозрачный, практически невесомый камень удивительного голубого оттенка. «Он так же прекрасен, как ваши глаза, леди Сэйтон» — гласила сложенная пополам записка на дне коробочки. Леди Сэйтон. Что это значит? Все еще считает меня своей женой? Я коснулась пальцем изящных граней. Этот камень — самое прекрасное, что я видела в своей жизни. Он всегда будет мне напоминать о моем муже. Я кое-как позавтракала, совсем не ощущая вкуса пищи. Нужно как-то жить дальше. Налаживать быт. Вернуться в особняк Сэйтонов. Только я совсем не воспринимаю его своим домом. Мне удобнее было бы возвратиться к Марике и занять свое место у окна. Шуршать бумагами и помогать ей печь пирожки. Мысль увидеться с госпожой Марикой и ее семейством успокаивает. Да и Сэма проверить нужно. Я переоделась в прогулочное платье, накинула плащ и вышла из дворца. Погода разъяснилась и выглянуло солнце. Решила немного прогуляться до рыночной площади. Купить угощенья, чтобы не идти с пустыми руками. А там можно и экипаж нанять. Деньги у меня есть, поэтому могу себе позволить любые прихоти. Не успела я выйти из ворот дворца и сделать несколько шагов по аллее, как на меня, как вихрь, налетела женщина в темном плаще. Зло выкрикнула срывающимся голосом: — Проклятая ведьма! Сейчас ты у меня за все ответишь! И с силой ударила меня в грудь. 65 — Все из-за тебя! Ненавижу! — вопила девица и толкнула меня кулачком в плечо. — Прекрати истерику, Элеонор! — я отвесила разъяренной девице звонкую оплеуху. Та ойкнула и схватилась рукой за щеку, на которой отчетливо проступил красный след от моей ладони. — Как ты смеешь? — плаксиво произнесла она. — Как ты смеешь набрасываться на людей? Что ты себе позволяешь? Ты сейчас не в своем особняке, чтобы безнаказанно обижать всех, кто тебе чем-то не угодил. — Ты забрала у меня все! Как я теперь буду жить? Ненавижу тебя! Элеонор побагровела, зло поблескивая глазами из-под насупленных бровей. — Как все. Работать пойдешь. — отрезала я. Пошла по направлению к площади, слушая причитания Элеонор за моей спиной. — Я леди. Мне не положено работать. Я же ничего не умею. — Самое время научиться. Ты же грамоте обучена? Можешь наняться гувернанткой или продавщицей в лавку. |