Онлайн книга «Убийства в пляжных домиках»
|
Стив остановился перед подругами: — Устройте пару поджогов. Совершите несколько убийств. Запугайте людей, заставьте их сбежать, так на рынке появится избыток предложений и цена упадет. И тогда получится подарить Молли и Дине то, о чем мы мечтали. — Начали мы с Малкольма. Он был хуже всех. Вы бы видели, во что он превратил свой домик! Этот бездельник не ценил того, что ему досталось – просто так, бесплатно! Он был первый на очереди. Фиона вздрогнула от их бесчувственности. — А Битси? – спросила Дэйзи. – Вы и ее хотели убить? Стив кивнул. — Собирались. Но после того, как нам сошло с рук убийство Малкольма, мы расслабились. Стали небрежными. Следовало проверить, там ли эта избалованная неженка. Признаю, мы поступили как дилетанты. С Брэдли мы такой ошибки не повторили. — Но у них же маленькие дети! – пораженно воскликнула Дэйзи. — Ну и что? – удивился Стив. – Почему у их детей должно быть счастливое детство, а у нашей внучки нет? Фиона такого стерпеть не могла. Их аргументы звучали слабо и неоправданно. — Но не сработало, да? – напомнила она. – Они выбрались, и, насколько могу судить, ваши действия на цены на рынке не повлияли. И что подумает обо всем этом Молли? Думаете, она станет гордиться тем, что вы тайком делали ради нее? На самом деле кажется, что вы делали это для себя. Использовали своих ни в чем не повинных дочь и внучку как предлог для поджогов и убийств, чтобы заполучить то, чего всегда хотели. Вы когда-нибудь спрашивали ее, хочет ли она этого? Думаю, ей было бы стыдно за вас, она пришла бы в ужас. Фиона задела их за больное. Стив бросился на нее, и электрошокер оказался в нескольких сантиметрах от ее лица: — Замолчи! Это все ради нее! И она никогда ни о чем не узнает, потому что вас не будет в живых и никто ей не расскажет! – Он выпрямился и отступил, размахивая оружием у подруг перед носом: – Что возвращает нас к вам троим. Мы вас оглушим, а затем подожжем дом вместе с вами. Берил встала рядом с мужем: — Вы уничтожили наш дрон, так что придется действовать по старинке. Не волнуйтесь, вы умрете от дыма раньше, чем сгорите, как Малкольм. Стив держал подруг на прицеле электрошокера, стреляющего иглами, а Берил присела перед камином. Фиона всегда оставляла там стопку растопки в виде аккуратной башенки, поставленной на кучу скомканной газеты, чтобы зажечь в любой момент. Берил ее разобрала, а затем переделала, расположив палки и бумагу так, что они тянулись от очага вниз и доходили до ковра, как примитивный фитиль. Затем она взяла пару небольших поленьев из корзины у камина. — Когда вы потеряете сознание, мы зажжем камин, и все будет выглядеть так, будто вы затопили камин, задремали, поленья выкатились, подожгли ковер и спалили дом. — Камин в сентябре? Кто в это поверит? – фыркнула Сью. — Многие зажигают камины в сентябре, – ответила Берил. — А как насчет датчиков дыма? – добавила Фиона. Стив побренчал карманами брюк: — Мы об этом позаботились: вставим в них разряженные батарейки. — Вскрытие покажет, что нас сначала оглушили, даже если причиной смерти станет отравление дымом, – заметила Сью. Стив задумался. Обошел диван и толкнул его спинку так сильно, что подруги оказались на одном уровне с бумажно-деревянным фитилем: — Нет, если ваши тела сначала сгорят. |