Книга Убийства на выставке собак, страница 52 – Питер Боланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Убийства на выставке собак»

📃 Cтраница 52

Салли поставила корзину с сэндвичами на прилавок и попыталась одной рукой навести порядок, возвращая на место все, что опрокинул Роло, продолжая другой рукой удерживать поводок, чтобы предотвратить дальнейшие разрушения. Больше пес ничего не свалил, но пометил стойку с антисептиком для рук у входной двери.

— О боже, простите. Я все это уберу.

Но не успели слова вылететь у нее изо рта, как Дэйзи со своей манией к чистоте бросилась к лужице с дезинфицирующим спреем.

Нос Роло уловил новую цель, и он встал на задние лапы, пытаясь поближе подобраться к торту на столе. Салли резко дернула за поводок, и тут Роло заметил, что он не единственный пес в помещении. Саймон Ле Бон сжался на своей лежанке, когда Роло кинулся к нему, таща за собой Салли. Он принялся выплясывать перед Саймоном Ле Боном, весело шлепая мягкими лапами по полу, выстукивая непонятный ритм. Он явно хотел играть. А вот Саймон Ле Бон не был настроен на развлечения и оскалился.

— Прекрати, Роло. Прекрати. Мне очень жаль, но он сильно возбуждается в новой обстановке и окружении. Через минуту он успокоится. – Салли вытащила нечто похожее на кусок красного пластика из розовой поясной сумки. Уловив знакомый запах, Роло, словно загипнотизированный, развернулся.

— Это единственное, что его может отвлечь.

Роло улегся на живот, зафиксировав взгляд на лакомстве.

— Это вяленый томат? – уточнила Сью.

— Да. – Салли бросила вкусняшку, и Роло поймал ее в воздухе. – Он также любит оливки, но не маслины, и не безумствует из-за них так, как в случае помидоров. Если честно, мне следовало бы назвать его Тапас[34], а не Роло.

Все засмеялись, за исключением Корзинщика, который был явно недоволен тем, что случайная шутка Салли оказалась смешнее, чем его собственные. Она бросила Роло еще один вяленый помидор. Он поймал его и неотрывно наблюдал за поясной сумкой Салли, надеясь на добавку.

— Вот так лучше. Хороший мальчик. Вы, наверное, думаете, что я плохая хозяйка и не умею обращаться с собакой. Но я пыталась его дрессировать, только он такой возбудимый. Я заплачу, если он что-то сломал.

— О, не беспокойтесь, – успокоила ее Фиона. – Не думаю, что магазину нанесен какой-то урон, если не считать маленькую лужицу у двери.

Роло постепенно успокоился, словно у него сели батарейки. Измученный устроенным хаосом, он завалился на бок. Салли помогла навести порядок, подняла упавшие вешалки для шляп и вернула все предметы на законные места. Однако стоило Салли снова взять в руки корзину с сэндвичами, Роло мгновенно принял сидячее положение, как, впрочем, и Саймон Ле Бон, который надеялся урвать себе кусочек.

— А теперь, чтобы компенсировать вам весь этот бардак, я хотела бы предложить вам по бесплатному сэндвичу. Кто хочет? И еще, кто хочет удостовериться в моих сверхспособностях?

— Бесплатный сэндвич? – с энтузиазмом уточнил Корзинщик.

— Сверхспособности? – переспросила Сью. – Какие сверхспособности?

Салли широко улыбнулась.

— Я могу догадаться, какой сэндвич человек любит больше всего. Обычно угадываю в девяти случаях из десяти.

— Как здорово, – сказал Корзинщик. – Можно я буду первым?

— А, с вами все просто. – Салли достала сэндвич из корзины и бросила ему.

Корзинщик поймал его обеими руками.

— Сыр и маринованный огурец! В точку! Настоящая магия. Если хотите – сэндвиче-магия. Как вы узнали?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь