Онлайн книга «Убийства на выставке собак»
|
— Я бы не пошла сюда делать прическу, – заметила Сью. — Я тоже. – Фиона застенчиво провела рукой по своим седеющим волосам в попытке привести их в порядок. Стоило подругам открыть дверь, как им в нос ударил сильный аромат шампуня и острый запах средства для завивки волос. Послышался стук каблучков, и к ним вышла улыбающаяся невысокая женщина, держа под мышкой собачку с длинной кремово-белой шерстью, предположительно Барби. Волосы хозяйки и шерсть собаки идеально сочетались, словно их красили из одной бутылки. Но как только Пиппа Стролл увидела Фиону и Сью, ее слащавая улыбка мгновенно исчезла, и она нахмурилась. Дамы сразу ее узнали. Это была та самая истеричная особа, которую Дэйзи случайно облила кофе. Глава 14 Пиппа опустила Барби на пол. — Иди на свое счастливое место, моя сладкая. Мальтийская болонка засеменила к кассе. Как и у песика Фионы, у Барби имелось свое место рядом со стойкой, только, в отличие от Саймона Ле Бона, это была не потрепанная лежанка. Там стоял плюшевый розовый трон с блестящими ножками, а на спинке золотыми нитями была вышита кличка Барби. Подумать только! Барби проигнорировала свой трон и принялась нюхать пол вокруг стола, надеясь найти какие-нибудь крошки. — Иди на свое счастливое место, моя сладкая, – повторила Пиппа с еле скрываемым раздражением в голосе. Крошечная собачка опять ее проигнорировала. Пиппа издала шипящий звук, выражающий неодобрение, подхватила Барби и усадила ее на трон, велев ей там сидеть. Барби подчинилась, но тихо зарычала, показывая, что такое обращение ей не нравится. Пиппа повернулась к Фионе и Сью. — Надеюсь, вы пришли оплатить счет за химчистку, – рявкнула она. — Забавно, мы только что из химчистки, – с улыбкой ответила Сью. Пиппа Стролл не посчитала это совпадение забавным. Она исчезла за дверью, расположенной как раз под перевернутой бутылкой шампанского. Сью быстро повернулась к Фионе и прошептала: — Это и есть та высокомерная корова, которая нагрубила Дэйзи. Пиппа вернулась, сжимая в руке квитанцию, которую сунула подругам в нос. Фиона взяла квитанцию из руки Пиппы и посмотрела на цену. Вязаное платье Пиппы чистили не у Реджа и не в одной из химчисток Саутборна или Крайстчерча, а в заведении под названием «Химчистка премиум-класса» в элитной деревушке Кэнфорд-Клиффс, которая славилась роскошными магазинами и барами и так же непомерно высокими ценами. Подруги видели цены Реджа, а химчистка, в которую обратилась Пиппа, брала в три раза больше, чем он. Только Фиона пришла сюда не торговаться. Им требовалось задать Пиппе вопросы и постараться быть с ней любезными, если такое вообще возможно. Лучше согласиться с ее требованиями. Фиона достала кошелек и предложила заплатить за Дэйзи, причем больше, чем указано в квитанции. Сначала она хотела получить информацию. — Могу ли я узнать, перед тем, как вас облили кофе, вы вошли в шатер через черный выход? — Зачем вам это знать? – подозрительно посмотрела на нее Пиппа. — Просто любопытно. — Вы ходили в туалет? – спросила Сью. – Позади шатра как раз стояли общественные туалеты. Пиппа поморщилась так, словно ей в глаза брызнули лимонным соком. — Боже, нет. Я бы не хотела, чтобы меня нашли мертвой в этом древнем туалете. Я ходила на набережную за кофе. |