Онлайн книга «Повелитель стали»
|
— Жена спустит с меня шкуру, если я занесу грязь на ее пол. Странно входить в чей-то дом босиком. Это кажется слишком личным, но я понимаю, что он имеет в виду. Каменный пол маленькой прихожей не отполирован, но безупречно чист. Я сбрасываю капюшон и окидываю взглядом лестницу и латунную люстру. Воздух наполнен ароматами еды и специй. — Они уже здесь, – кричит Уэллс, войдя и закрыв за нами дверь. Экер не отпускает мою руку и тянет за собой. Мы поворачиваем за угол и оказываемся в столовой. Большую ее часть занимает стол, достаточно большой, чтобы за ним уместились целых двенадцать человек, а из окна в дальней стене видны кухонная рабочая поверхность и стоящая за ней маленькая блондинка. Увидев нас, она радостно взвизгивает, снимает рукавицы и, на мгновение исчезнув из виду, тут же появляется в проходе между кухней и столовой. — Я не знала, что ей нравится, поэтому наготовила всего понемножку. Экеру приходится отпустить мою руку, чтобы крепко обнять ее. — Главное, чтобы это была не рыба. Я бросаю на него испепеляющий взгляд, затем, когда Оливия поворачивается ко мне, приклеиваю к лицу улыбку. — Я уверена, что мне понравится все, что бы это ни было. — Не беспокойтесь. – Она сжимает руки в кулаки. – В этом доме никто ни на кого не обижается. Я вижу, что она изо всех сил сдерживается, чтобы не засыпать меня вопросами, поэтому решаю обнять ее, чтобы положить конец ее мучениям. Она значительно ниже, и мне приходится наклониться, чтобы добраться до нее, но я чувствую, как она чуть ли не вибрирует, когда я обвиваю руками ее узкие плечи. — Я так рада видеть тебя, – говорит она, обняв меня в ответ изо всех сил. Я смотрю на Экера поверх ее плеча и вижу, что от моей неловкости он едва сдерживает смех. Уэллс приходит на помощь, обхватив жену рукой за талию и оторвав от меня. — Лив, детка, тебе нужна помощь на кухне? — О, это было бы здорово. Уэллс понимающе переглядывается с Экером, затем подмигивает мне и вслед за женой идет на кухню. Их приглушенные голоса доносятся через открытое окно для подачи блюд. — …перегружай ее. — Она сама меня обняла. Экер улыбается и выдвигает для меня стул. — Она понравится тебе, – шепчет он мне на ухо, когда я сажусь. Ее видно только по плечи. Она снует по кухне, готовя все к ужину и указывая мужу, какие блюда нужно подавать первыми. — Она уже мне нравится, – говорю я и встречаюсь с Экером взглядом, когда он садится рядом. – Она милая. – Чего не скажешь о большинстве людей, с которыми я сталкивалась с тех пор, как мы высадились на сушу. — Ну вот, – говорит Уэллс, поставив на середину стола несколько блюд. – У нас есть жаренная на вертеле утка с капустой, картофель с чесноком и стручковая фасоль. Оливия показывает нам две бутылки. — И твое любимое красное и белое вино. – Экер встает и берет у нее бутылки. — Ты всегда балуешь меня, Лив. Спасибо тебе. Он наливает себе красного, затем наполняет мой бокал. Я беру его, делаю глоток и слишком поздно понимаю, что это ужасно и что я ни под каким видом не смогу это проглотить. Я смотрю на их вопросительные лица и выплевываю жидкость обратно в бокал. Они все смеются. — Это ужасно, – заключаю я, вытерев жидкость с подбородка. — Может, даже хуже, чем медовая настойка. — Вовсе нет, – не соглашается Уэллс, сев напротив Экера. – К медовой настойке просто надо привыкнуть. И то же самое относится к вину. Нужно время, чтобы его полюбить. |