Онлайн книга «Несказочная история Кейт Мэтисон»
|
Задумавшись, я засиделась здесь, вдыхая аромат влажной земли и зелени. Когда услышала шаги, спохватилась — солнце уже клонилось к горизонту. А ведь мне было разрешено находиться в оранжерее только до полудня. Я ожидала увидеть Томаса. Однако это оказался Гладиолус. Я почувствовала облегчение. Присев к собаке, обняла её за шею и прижалась к ней лбом. — Это ты, дружочек. А я уж испугалась. — Испугались увидеть меня или Томаса? — послышался голос от входа. Я резко вздёрнула голову и увидела высокого статного мужчину в камзоле и шляпе. Впрочем, шляпу он снял, когда подошел ближе. Я смотрела во все глаза, потеряв на некоторое время дар речи от неожиданности. А он подал мне руку, помогая подняться. — Рада, наконец, вас приветствовать, — проговорила я, разглядывая его лицо с суровыми чертами, — жаль, что вы не дали мне возможности поблагодарить вас за мое спасение на болотах раньше. Лорд чуть пожал плечами. — У всего на свете есть свои причины, и у этого обстоятельства тоже. Но раз вы сами открыли моё инкогнито сегодня в кабинете, не было смысла скрываться дальше. — Он окинул внимательным взглядом помещение оранжереи, — А вы неплохо потрудились здесь. Ни одно растение не пострадало. Гладиолус тявкнул, словно подтверждая, что ни одно животное тоже. Я чуть разозлилась за это вот «ни одно растение не пострадало». Тон лорда был почти пренебрежительным. — Скажите же, как вы нашли меня в трясине? А главное: зачем вы держите меня в своём доме? Макгрегор чуть приподнял правую бровь. — Гладиолус нашел вас на болоте и привёл меня туда. А где бы вы хотели находиться, мисс Мэтисон? Мысли мои снова путались. Как же я неверно начала разговор с ним… — Ну, допустим, у себя дома, — проговорила я. И остро почувствовала, что совсем не хочу находиться «у себя дома» в обществе сестёр и Дугальды. Макрегор подал мне руку, и мы направились к выходу. — Я могу доставить вас домой хоть сегодня же. Однако, вас там ждёт стража короля по подозрению…впрочем, вы догадываетесь, наверное. — Король, он…умер? — моё сердце ухнуло вниз. Меня точно повесят для начала, а потом будут разбираться. — Врачи борются за его жизнь, — коротко ответил Макгрегор, — я как раз вернулся оттуда — меня вызывали для консультации. Мы сделали несколько шагов. — А…А почему вас? — дрогнувшим голосом спросила я. — Потому что я неплохой химик, — легко ответил лорд, — время ужина, пойдёмте. Глава 14 Вечерний воздух, напоенный чарующим ароматом цветущих лип, лаванды и пряных трав, струился через открытые окна столовой, смешиваясь с тонким запахом свечей, горящих в серебряных подсвечниках. Стол был накрыт с изысканной простотой: белоснежная скатерть, фарфоровые тарелки с золотым ободком, хрустальные бокалы, в которых играли отблески пламени. Томас с безупречной выправкой, бесшумно двигался по комнате, расставляя блюда. Куда только девалась его простота и сутуловатость? На столе появились серебряные подносы с дичью, политой ароматным соусом из лесных ягод, золотистый каравай свежего хлеба, источающий неповторимый дух каменной печи, и запотевшие кувшины с густым красным вином. Центральное место занимало большое блюдо с жареным фазаном, украшенным веточками розмарина и ломтиками апельсинов. Аромат специй и трав наполнял воздух. |