Онлайн книга «Дикие глаза»
|
Эмми издает легкий смешок, прежде чем драматично повернуться ко мне. — У нас тут любительский час. Я игнорирую Эмми. — Да, рыбалка, охота... ласка медведей. Все виды деятельности, разрешенные законом. — Ласка медведей? — дети сразу же спрашивают. Скайлар прищуривается, глядя на меня. — Он шутит. Но да, конечно. Я приду. Я наблюдаю, как меняется выражение лица моих детей. Оливер поджимает губы в застенчивой улыбке. Эмми менее подавлена, она издает громкий возглас и поднимает кулак вверх, как будто эта победа компенсирует утреннее поражение. Они оба уже спускаются к воде, когда Скайлар спрашивает: — В каноэ хватит места для всех нас? — Мы можем… — Если нет, ты всегда можешь сесть на колени к моему отцу, — перебивает меня Эмми, крича в ответ. Все следы румянца на коже Скайлар теперь горят красным. Сомневаюсь, что я выгляжу лучше. Я чувствую себя чёртовым ребёнком, который краснеет из-за своей влюблённости. Тем не менее, я сдерживаю смех и встречаюсь взглядом с ошеломлённой Скайлар. — Дети, чувак, — вот и всё, что я говорю, пожимая плечами и отворачиваясь. Я машу рукой через плечо, призывая её следовать за мной. Я делаю несколько шагов, чтобы убедиться, что Эмми и Олли достаточно далеко и их не слышно. — Я знаю, что это одно из твоих любимых занятий, но перестань пялиться на мою задницу, милое личико. Убери свою стервозную птичку. Пойдём. — Ты со мной флиртуешь? — В её голосе звучит музыка и веселье. Я улыбаюсь, глядя на воду, и не оборачиваюсь, когда говорю: — Конечно. * * * — Ты закричала. — Эмми тычет вилкой в Скайлар, и я вздрагиваю. Иногда ее энтузиазм граничит с неистовством. Скайлар закатывает глаза, сидя напротив меня. Они все сидят напротив меня. Оба ребенка захотели сидеть рядом с ней за ужином, поэтому их три стула плотно сдвинуты по одну сторону стола. А я сижу один по другую. Я чувствую себя так, словно присутствую на самом нелепом допросе в мире. — Я не кричала. — Да, — добавляет Олли, бросаясь на защиту Скайлар. Она заговорщицки улыбается в его сторону, но немного преждевременно. — Это было больше похоже на визг. Ее рот открывается, и я вижу, как мой застенчивый сын улыбается ей. — Я не визжала. Свиньи визжат. Я просто была удивлена, увидев, что рыба плавает повсюду. По правде говоря, она так испугалась, что я подумал, будто она собирается выпрыгнуть из лодки, лишь бы избавиться от этого. Эмми смеётся. — Ты чуть не перевернула всё каноэ. А эта штука никогда не переворачивается. Я кашляю в кулак, притворяясь, что это не смех, а застрявшая в горле еда. Если бы Эмми только знала. Скайлар поджимает губы и бросает на меня осуждающий взгляд. Как будто дети волшебным образом догадаются, что мы с ней на самом деле опрокинули его, пока трахались до потери пульса. — Что ж, спасибо, что подыграла мне и поставила его обратно, — говорит Скайлар, откусывая кусочек курицы-барбекю. Теперь настала очередь Эмми закатить глаза. Скайлар не хотела убивать рыбу — на самом деле, она выглядела совершенно подавленной из-за этой перспективы. Я не знаю, откуда, по её мнению, берётся еда, но, опять же, эта женщина взяла с собой на рыбалку сумочку, как будто могла воспользоваться своим чёрным «Амексом» на воде. Эмми похлопывает Скайлар по руке и улыбается ей, как будто она взрослая, успокаивающая ребёнка. |