Онлайн книга «Спасите меня, Кацураги-сан! Том 16»
|
— А зачем? — пожал плечами я. — Будет только хуже, если все они будут притворяться другими людьми. Пусть привыкают к тому, что наши семьи отличаются. — И то верно, — кивнула она. — А ты… Как думаешь, стоит говорить им об «этом» именно сегодня? — Очевидно — сегодня самое лучшее время для этого, — ответил я. — Какой смысл тянуть? Если у них появятся какие-либо разногласия, у нас уже есть козырь. Из-за общего внука им в любом случае придётся объединиться. Когда мы уселись за стол, я был уверен, что вскоре может возникнуть неловкое молчание. Но мой отец не умолкал ни на минуту, чем, судя по всему, изрядно достал Хамабэ Додзена, и тот воспринял это как вызов. Отец Сайки начал засыпать вопросами моего отца, а тот его. За полчаса я узнал о семье Кацураги гораздо больше, чем за весь год жизни в этом мире. Оказалось, что один из моих прадедов был священником. И почему-то именно этот факт стал ключевым в сближении наших семей. Жаль, что в семье Хамабэ никогда не было фермеров. Тогда бы точно возникла идиллия. — Отец, — встрял в их разговор я. — А ведь я тебя совсем недавно спрашивал на эту тему. Ты говорил, что у нас в семье кроме фермеров и спасателей никого больше не было. — Да я совсем забыл, Тендо-кун, — махнул рукой он. — Ты ведь у нас не один такой. Первый врач в семье! А ещё твой двоюродный прадед был первым и единственным священником в нашем роде. Кажется, его звали Кацураги Докуросаку. Меня словно молнией пронзило. Докуросаку? Быть того не может! Я ведь совсем недавно провалился в видения прошлого и увидел первого владельца своего танто. Им был некий лекарь Докуросаку. Он же и сказал мне, что я прихожусь ему потомком. Но не могут эти два Докуросаку быть одним и тем же человеком. Один жил несколько сотен лет назад, а второй, вероятнее всего, умер лишь в прошлом столетии. Нужно будет покопать в этом направлении. Раз он был священником, велика вероятность, что оказавшийся в его руках трактат «Кэйтэки-сю» не был передан потомкам, поскольку большинство священников обычно детей не имеют. Раздался звонок в дверь. — О-о! — воскликнул Кацураги Сома. — А вот и наши родственники. Хамабэ-сан, сейчас я познакомлю вас и вашу супругу с моим старшим братом и его сыном. Вот теперь точно вся наша семья в сборе! В этот же момент зазвонил мой телефон. «Ямамото Ватару». Генеральный директор «Ямамото-Фарм»⁈ Звонит мне лично в семь вечера? Да ещё и в пятницу? Что-то это слишком уж подозрительно. — Да, Ямамото-сан, — ответил я. — Кацураги-сан, я не знаю, что вы там натворили, но вам лучше бежать из города. Срочно, — заявил он. — Что-что, простите? — оторопел я. — Вы прекрасно понимаете, о чём я говорю, Кацураги-сан. Вы перешли дорогу не тем людям. Только что на совете директоров некоторые про вас говорили и… Ох, проклятье… Пожалуйста, не говорите, что не понимаете меня. Ответ очевиден. Якудза. А раз об этом даже Ямамото Ватару знает, значит, речь идёт о семье Гакити. — Что конкретно мне угрожает? — шёпотом спросил я. Не стоит тревожить родственников. Вот это мне сейчас точно не нужно. Слишком ответственный момент. Нельзя прерывать его такими новостями. — Не знаю, но те, с кем вы отказались сотрудничать, так просто это не оставят, — произнёс он. — Я вас предупредил, потому что уже много раз оказывался у вас в долгу, как и мой отец. Дальше решайте вопрос сами. Я больше ничем не могу помочь. |