Онлайн книга «Спасите меня, Кацураги-сан! Том 14»
|
Но о ком ещё нельзя говорить по телефону? Я добрался до клиники и сразу же направился в свой кабинет. Хирано Юрика сообщила, что этот мужчина ждёт меня внутри. — Добрый день, Кацураги-сан, — крепкий высокий японец в чёрном костюме сразу же поднялся со стула и поклонился мне, как только я вошёл в кабинет. — Я ждал вас. Мне даже не пришлось расспрашивать его о том, кем он на самом деле является. Шрам на лице, оставленный, судя по форме, острым ножом. На правой руке не хватает двух пальцев. Передо мной член якудзы. Возможно, бывший член, если учесть, что его лишили пальцев. Так преступные организации Японии наказывают провинившихся или же отправляют своих членов в отставку. Как правило, в якудзе отставка вообще не предусмотрена, но иногда человек может убедить главу своего клана отпустить его. Вот только палец, как правило, остаётся в якудзе. Я присел напротив пациента, открыл его электронную карту и прочёл имя. Такидзава Рокуто. — Рассказывайте, что вас беспокоит, Такидзава-сан? — спросил я. — В том-то и дело, что меня ничто не беспокоит. И я больше так жить не могу, — заявил он и раздражённо улыбнулся. — Что вы имеете в виду? — Это может прозвучать странно, Кацураги-сан, но я совершенно не чувствую страха, — заявил он. Приехали… Теперь я понимаю, о чём говорила Томимура Сайка. — Что это за взгляд? — нахмурился он. — Вы что, не верите мне⁈ — Не повышайте голос, Такидзава-сан. Верю. Просто хочу задать дополнительные вопросы… — Ой, да к чёрту дополнительные вопросы! — воскликнул он. — Вижу ведь, что не верите! Ладно, тогда смотрите сами. Я вам докажу… Он достал из своей сумки револьвер. — Докажу вам, что у меня нет страха, — заявил он, затем крутанул барабан и приставил дуло к своему виску. Я не успел даже слова произнести, а Такидзава уже взвёл курок. Глава 9 У меня была возможность его остановить. Он взвёл курок, но ещё не нажал на спусковой крючок. Я мог помешать Такидзаве Рокуто, но намеренно не стал этого делать. Всё произошло за долю секунды. Я чисто интуитивно усилил лекарской магией свой слух и определил по мельчайшим колебаниям в револьвере, есть ли в нём пули. И там действительно была пуля. Всегда одна. Однако в момент, когда барабан остановился, она оказалась далеко от спускового механизма. Мой пациент вряд ли обладал сверхординарным слухом, поэтому он, в отличие от меня, не мог знать наверняка, произойдёт ли выстрел или нет. Что ж, одно нажатие ему не навредит. Раз хочет мне что-то доказать — пусть сделает это. Спорить с бывшим членом якудзы бесполезно, а «контроль» мне пока что не доступен. Слишком много раз я им пользовался, пытаясь выдворить Мурату и Ягами из их коррумпированной обители. — Бах, — улыбнувшись, произнёс Такидзава Рокуто и нажал на спусковой крючок. Раздался щелчок, и барабан сменил свою позицию. Но что меня поразило больше всего — Такидзава даже не вздрогнул. Даже глазом не моргнул. Однако так холодно отреагировать на подобную игру не может даже самый крепкий человек. Инстинкт самосохранения вызовет хотя бы мельчайшее колебание мышц, усиление потоотделения, дрожь в теле. Нет. Такидзава чувствовал себя абсолютно спокойным. Будто всего лишь почесал себе висок, а не пытался рискнуть собственной жизнью. — Теперь вы мне верите, Кацураги-сан? — улыбнулся он. — Или мне стоит ещё раз нажать на спуск? |