Онлайн книга «Спасите меня, Кацураги-сан! Том 08»
|
— Он умрёт, если вы не успокоитесь и не дадите мне оказать ему помощь, — со сталью в голосе произнёс я. Если бы у отдыхающих была обычная истерика, я бы не стал им грубить, но дело было в другом. Они были пьяны, причём все трое — и аквалангист тоже. — А теперь отвечайте на мои вопросы — ясно и чётко, — велел я. — Он раньше никогда не нырял на глубину? — Синди, не слушай этого япошку, просто потащим его в больницу, — убеждал девушку второй американец. — До больницы ты его не дотащишь, — ответил я. — У него нервная система отключается. Замолчи и дай мне возможность собрать анамнез! А иначе они бы долго спорили, так и пациент до помощи не доживёт. Даже на Гоа меня настигла медицина. Видимо, я всё-таки никуда от неё деться не смогу. — Как я и сказала, — сосредоточилась Синди, — папа нырнул впервые. Мы его на тросе держали, но он уплыл на самое дно. Хотел нам какие-то ракушки дурацкие достать! Насчёт диагноза у меня сомнений уже не было. Я лишь пытался понять, сколько отягчающих факторов умудрился собрать мужчина, прежде чем заработать на свою голову тяжёлое патологическое состояние. — Да он воды наглотался! Видимо, акваланг продали бракованный! Я тебе сказал — быстро отошёл от моего тестя! — прокричал американец и схватил меня за плечо. Он никак не мог поверить, что я — врач. — Его качать надо! А ну, быстро свалил, я его сам спасу… Я резко развернулся и мощным движением руки прожал солнечное сплетение мужчины, который пытался оттащить меня от больного. Опыта у меня хватало — достаточно было слегка нажать на нервные пучки, чтобы недоброжелатель испытал приличную вспышку боли. Вреда ему это не нанесёт, поскольку я пользуюсь «анализом» и знаю, как провести этот болевой удар абсолютно безопасно. Мужчина тут же, громко вскрикнув, упал на спину и отполз от меня на несколько метров. — Синди, да? — просил девушку я. Она испуганно закивала головой. — Как зовут твоего мужа? — Нортон, — трясясь от страха, произнесла она. — Пожалуйста, проследи за Нортоном. Скоро ему станет лучше. А я пока позабочусь о том, чтобы твой отец не отправился в мир иной. Можешь мне довериться. — Х-хорошо, — кивнула она. — С-спасибо в-вам! Особого выбора у неё не было. Проклятье… ненавижу, когда помощь приходится навязывать. Додумались, чёрт бы их подрал! Самоубийцы! Мало того что эта парочка приняла приличную дозу спиртного, так ещё и сам аквалангист явно нетрезвый. Если раньше мне приходилось определять состояние алкогольного опьянения по косвенным признакам, то теперь я по реакции клеток мог узнать — пил человек или нет. — Он убил меня! Убил! — кричал за моей спиной Нортон. — Тендо-кун, ты что наделал? — прошептала Тачибана Каори, присев рядом со мной. — Ничего особенного, скоро придёт в себя. Больше притворяется, — ответил я. — Если бы я этого не сделал, то он тем самым помешал мне помочь больному. Я активировал «клеточный анализ» и сразу же устремил свой взгляд на клетки крови. Происходящее было весьма предсказуемым. Создавалось впечатление, что кровь в его сосудах кипит. По ней перемещается множество пузырьков газа, которые можно увидеть даже с помощью обычного «анализа». Клетки по всему телу повреждаются из-за таких изменений кровотока. — Как думаешь, Тендо-кун, это… — начала Каори. |