Онлайн книга «Черная невеста»
|
Леди Тулли растерянно моргнула и сделала глоток из чашки. — Хороший чай, – сказала она. – Может быть, самую малость горчит, но это, милочка, дело вкуса. А вы, лорд Дуглас, как думаете? Ловушка захлопнулась. Лорд Дуглас, если и понял это, виду не подал. Он улыбнулся и перевел взгляд с леди Тулли на леди Кессиди. — Прекрасный чай, – возразил он, продолжая не замечать Дженни Силбер, словно ее и нет в комнате. – Прекрасный чай в прекрасной компании. Не чувствую ни горечи, ни привкуса пыли, только свежесть. Мисс Голдфинч, – обратился он вдруг к Флоренс с шутливой торжественностью. – Как вы находите чай? После долгой и утомительной поездки по не менее утомительным делам, пожалуй, его вкус и свежесть особенно важны! Дженни едва не фыркнула. Она скрестила руки на груди и посмотрела в окно, злая, как тысяча ос. Вопрос и сам спор были настолько глупыми – после сегодняшнего дня-то! – что Флоренс не сразу даже поняла, что обращаются к ней. И растерялась, не зная, что ответить, поэтому сказала правду: — Я слишком устала, лорд Дуглас, чтобы обращать внимание на вкус, – ответила она, поражаясь тому, насколько холодно прозвучал ее голос. Почти как у дяди, когда тот отчитывал сестру Саманту. На лице лорда Дугласа разлилось непонимание – видимо, он не привык, что на его шутки реагировали вот так. Леди Кессиди посмотрела на Флоренс с искренней тревогой: — Дорогая, если ты устала, может быть… — Да, пожалуй, стоит подняться к себе, – сказала Флоренс и поставила блюдце с чашкой на столик рядом с собой. – Мне жаль покидать вас, но, кажется, волнения и дорога забрали все мои силы. Прошу прощения, леди Кессиди. Спасибо за чай и угощение. Она встала, кивнув в ответ на сочувственный взгляд леди Тулли, и вышла из комнаты. Было так тихо, что Флоренс слышала шелест собственного платья. Но торопливые шаги догнали ее уже в коридоре. Гулко хлопнула дверь. Шаги утонули в мягком ковре. — Мисс Голдфинч, подождите! Флоренс обернулась. Лорд Дуглас, непривычно растрепанный и растерянный, остановился в шаге от нее и застыл, словно пытался и отдышаться, и подобрать слова. — Что такое, лорд Дуглас? – устало спросила Флоренс. Разговаривать с ним не хотелось. А еще рядом почему-то не оказалось никого из слуг – ни лакея, ни горничной, ни спешащей по делам экономки, – и от этого было неуютно. — Я обидел вас? – спросил лорд Дуглас с искренней печалью. Флоренс моргнула. И вопрос, и тон, которым его задали, никак не увязывались в ее голове с человеком, стоящим напротив. — Вы – что? Обидели ли вы меня? – переспросила она и коснулась пальцами лба – там, где сейчас остро кольнуло болью. – Нет, лорд Дуглас, если вы кого и обидели сегодня, то мою кузину Дженни. А я просто устала. Прошу меня простить. Она кивнула ему и развернулась, чтобы уйти. Святые и преподобные, ну что ему вообще нужно?! — Я и не думал обижать Дженнифер! Флоренс замерла и тяжело вздохнула. — В таком случае, – она снова обернулась, – стоило бы заметить, что она очень старается получить ваше внимание. — Тем, что язвит и дерзит при каждом удобном случае? – спросил он, став вдруг собранным и серьезным. – И отталкивает меня, когда я мягок и мил с ней? Словно этого достаточно, чтобы быть хорошим человеком! Флоренс пожала плечами. — Я выросла в очень уединенном месте, милорд, не мне судить о том, как в высшем свете принято флиртовать и принимать ухаживания, – сказала она и поправила рукав платья. |