Онлайн книга «Невесты дракона-императора»
|
— Имоджин Бернард? — переспросила Лидия. — Звучит по андалурски. И почему у твоих родителей разные родовые имена? Они, что не были в браке? И почему ты говоришь были? Они живы сейчас? С каждым вопросом Лидии, Исора краснела все больше. Она сжала губы в тонкую нить и глядела теперь исподлобья. Агате стало неловко за Лидию и жаль Исору. Теперь понятно, почему она почти ничего не рассказывала о своей семье. — Мне надоело, — бросила Исора. — Я хочу спать. Укутавшись в одеяло, она легла, повернувшись к ним спиной. — И правда, давайте спать, — поддержала ее Агата. — Уже поздно. Она легла на спину, и засыпая смотрела на звезды, мечтая о том, чтобы все скорей закончилось и она вновь вернулась домой. Агата проснулась от того, что кто-то зажал ее рот рукой. Она дернулась, пытаясь вырваться. — Тише, это я, — прошептали у нее над головой, и ей на лицо упали золотистые кудри. В слабом свете предрассветного зарева она увидела склонившуюся над ней Лидию. — Идем, только тихо, — прошептала Лидия, убирая ладонь от ее лица. — Мне надо кое-что тебе показать. Агата села, продолжая кутаться в одеяло. Костер почти прогорел и лишь слабо чадил. По другую сторону от костра спала Исора. Она так завернулась в одеяло, что было не разглядеть ее под шерстяной тканью. Лидия потянула Агату за руку и та подчинилась. Дувший с залива ветер заставлял зябко ежиться. Следуя за княжной, она зевала, продолжая кутаться в одеяло, норовившее при каждом шаге сползти с ее плеч. Лидия подвела ее к тому месту, где была привязана на ночь Фифи. Теперь она была не одна, у соседнего дерева стояла ферналь Лидии. Птицы скребли лапами землю и нервно крутили головами. — Что-то случилось? — удивленно спросила Агата. — Зачем ты привела сюда Эри? — Некогда объяснять, — прошептала Лидия, и стянув с плеч Агаты одеяло быстро и неловко свернула его в ком. — На, убери в седельную сумку. Нам надо уходить и как можно скорее. Агата была сонной, плохо соображала после пробуждения, поэтому она убрала одеяло в сумку, как приказала ей Лидия, а затем лишь, опомнившись, подняла на нее взгляд. — А как же Исора? Она же еще спит, надо ее разбудить… Лицо Лидии странно исказилось, словно все мышцы разом напряглись. Она стала вдруг очень похожа на свою мать. — Забудь про нее, — отчеканила Лидия. — Идем. Агата все никак не могла понять, что происходит. Она растерянно переводила взгляд с ферналей на Лидию. — Подожди, но не можем же мы… — Слишком поздно, — выдохнула Лидия, глядя куда-то за ее спиной. Агата оглянулась. За ней стояла Исора. — Эй, а куда это вы собрались? — как ни в чем ни бывало спросила она. — Никуда! — тут же выпалила Лидия. — Я просто хотела, чтобы Агата… — Хватит! — перебила вдруг Исора. — Мы же обе понимаем, что тут происходит. — Понятия не имею о чем ты. Над прогалиной, где они стояли, повисла вязкая тишина. Исора пронзала Лидию взглядом, та тяжело смотрела в ответ. Агата переводила взгляд с одной на другую. Вдруг заволновались фернали. Тихо клокоча, они принялись тянуть за поводья, дергая головами и все сильнее роя лапами землю. — Они кого-то почуяли! — догадалась Агата. — Кто-то идет сюда. Тревога птиц передалась и ей. Хотя она сама не могла объяснить, что ее так испугало, она бросилась отвязывать Фифи. Лидия делала то же самое с Эри. |