Книга Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир, страница 49 – Е. Лань

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Я пришел спасти злодейку, а она решила захватить мир»

📃 Cтраница 49

Я стояла с вонючей мазью в руках и боролась с непреодолимым желанием метнуть её ему в затылок.

«Ладно. План "Б"», — мысленно приказала я себе, делая глубокий вдох.

Я отложила баночку на столик и снова посмотрела на него.

— Господин Чон, — мой голос стал капризным, почти истеричным. — Я не могу дышать в этих стенах! Мне не хватает простора! Я требую, чтобы мы немедленно покинули эти покои и вышли в сад! Мне нужно полюбоваться на луну, чтобы успокоить свои нервы!

Я рассчитывала, что он, как послушный, благородный страж, тут же поведет меня на прогулку, а там, в темном саду, я найду способ ускользнуть от него, сославшись на то, что мне нужно уединиться.

Мин-Хо замер с ложечкой в руке и медленно повернулся ко мне, в его глазах больше не было той щенячьей суетливости, там появилась твердость, от которой мне вдруг стало не по себе.

Он аккуратно положил ложечку, выпрямился во весь свой гигантский рост и подошел ко мне.

— Госпожа Лин Сюэ, — произнес он низким, бархатным, но абсолютно непреклонным тоном.

Чон Мин-Хо возвышался надо мной, как монолитная гранитная скала.

— Я понимаю, что вы напуганы, понимаю, что ваше сердце мечется. Вы пережили страшные испытания, и ваш разум ищет спасения в суете, но я не позволю вам навредить себе.

Мужчина сделал шаг вперед, заставляя меня инстинктивно отступить обратно в мою спальню.

— На улице мороз, а в саду полно чужих гвардейцев. Луна сегодня не принесет вам покоя, она лишь растратит вашу энергию.

— Да как вы смеете указывать мне, что делать?! — вспылила я, теряя контроль. — Я хочу выйти! Это мое желание! Вы обещали защищать меня, а не держать в плену!

Я ожидала, что он начнет оправдываться, извиняться, молить о прощении, но Чон Мин-Хо стоял неподвижно.

«Будь скалой», — прочитала я в его упрямом, светлом взгляде.

— Моя защита, Госпожа, заключается в том, чтобы уберечь вас от опасностей, в том числе и от тех, которые вы создаете себе сами, — спокойно, без тени гнева ответил он, а затем подошел ко мне вплотную. Я рефлекторно вжалась спиной в деревянную створку окна.

Мин-Хо не стал прикасаться ко мне, он просто поднял руку и, перехватив край моего шелкового рукава, нежно, но с такой силой, которой невозможно было сопротивляться, потянул меня вглубь комнаты, к кровати.

— Вы останетесь здесь, Лин Сюэ, — произнес он. — Вы выпьете отвар Снежного Лотоса, а потом вы будете отдыхать до самого начала банкета.

Я попыталась вырвать руку, но с тем же успехом я могла бы пытаться вырвать руку из стальных тисков.

— Вы не имеете права! Я закричу! — прошипела я, чувствуя, как от бессилия на глаза наворачиваются слезы, настоящие, злые слезы ярости.

— Кричите, — он тепло, почти ласково улыбнулся. — Пусть вся стража Наместника сбежится сюда, но они увидят лишь преданного воина, который заботится о здоровье своей больной спутницы.

Чон Мин-Хо довел меня до кровати и надавил на плечи, заставляя сесть на мягкие перины.

— Я принесу отвар, и не сдвинусь с этого порога ни на шаг. Можете бросать в меня вазы, можете проклинать меня, но знайте, что я выдержу всё, потому что ваша безопасность важнее ваших сиюминутных капризов.

Он развернулся и вышел в свою комнату, оставив двери открытыми настежь, чтобы держать меня в поле зрения.

Я сидела на краю кровати, дрожа от бешенства.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь