Онлайн книга «Я связана с твоей судьбой»
|
Глава 23 Камень предков возвышался на холме точно посередине между нашими землями, как древний страж, видевший взлёт и падение десятков поколений. Серый монолит высотой в два человеческих роста был покрыт рунами, значение которых давно забылось. Говорили, что его установили ещё первые поселенцы этих земель, и что боги слышат каждую клятву, произнесённую в его тени. Сегодня этот холм превратился в место величайшего исторического события за последние три века. Со всех сторон к нему тянулись процессии – лорды соседних земель ехали засвидетельствовать заключение мира между давними врагами. Я прибыла к камню со стороны севера во главе торжественной процессии. Мой эскорт состоял из тридцати всадников в лучших доспехах, отполированных до зеркального блеска. Впереди ехал капитан Олдрик с развёрнутым знаменем рода Доэрти – алыми розами на золотом поле. За мной следовали Торвин, Дункан, маэстер Элвин и несколько младших лордов. Я была одета в свой лучший наряд – платье из тёмно-синего бархата с серебряной вышивкой по подолу и рукавам. Поверх платья – церемониальный плащ с мехом, закреплённый брошью с родовым гербом. Волосы уложены в сложную причёску с диадемой, которую носила ещё моя мать. Я выглядела как истинная наследница древнего рода, равная любому лорду Севера. Киран прибыл с юга почти одновременно со мной. Его процессия была не менее впечатляющей: чёрные знамёна с серебряными волками, всадники в тёмных доспехах, сам лорд Магвайр в церемониальном одеянии своего рода. Даже на расстоянии я видела, что он приложил немало усилий, чтобы выглядеть достойно этого момента. Между двумя процессиями уже был установлен шатёр для церемонии, не простой полевой шатёр, а настоящий павильон из белого шёлка с гербами обеих династий. Рядом стояли представители других домов: лорд Харрен из Железной Скалы, леди Морвен с Туманных Островов, сир Бартон из Волчьего Леса. Все они приехали стать свидетелями исторического момента. Мы спешились у подножия холма и поднялись к камню пешком, так требовал древний обычай. Никто не мог ехать верхом к священному камню. Я шла рядом с Кираном, стараясь не смотреть на него, но чувствуя его присутствие каждой клеточкой тела. У камня нас ждал септон Роберт, приехавший из главного храма Севера специально для этой церемонии. Пожилой священник с седой бородой и добрыми глазами должен был благословить наш союз и засвидетельствовать клятвы. — Милорды и миледи, – громко произнёс септон, когда все собрались вокруг камня, – сегодня мы стоим на священной земле, где боги слышат каждое слово. Сегодня заканчивается долгая вражда и начинается новая эпоха мира. Он взял с каменного алтаря, установленного перед монолитом, свиток с текстом договора. — Леди Леона из рода Доэрти и лорд Киран из рода Магвайр, подойдите к камню и произнесите свои клятвы. Мы шагнули вперёд и встали перед древним монолитом. Септон развернул свиток и начал читать условия договора – те самые пункты, которые мы с таким трудом согласовывали: союз равных, взаимная торговля, общая оборона, уважение к границам и традициям. Когда чтение закончилось, септон обратился ко мне: — Леди Леона, клянётесь ли вы перед богами и людьми соблюдать условия этого договора? — Клянусь, – твёрдо ответила я, положив руку на холодный камень. |