Онлайн книга «Телохранитель дракона»
|
— Вы уж определитесь, Ваше Высочество, счастье я или наказание? — насмешливо ответила наследнику. — И то и другое. И, что странно, мне это нравится. Глава 28 По дороге в столовую принц объяснил, почему воины так быстро прибыли, а то меня волновал этот вопрос, ведь до Шафинса пеший путь неблизкий, значит и обратно они должны были добираться долго. Оказывается, ночью через пустыню путь сокращается в пять раз, и ещё путникам, бывает, помогают звёзды, указывая направление. Точно так же и меня вела звезда к ближайшему городу. Пустыня и впрямь магическая, если творит такие чудеса, вот только непонятно: по какому принципу она забирает людей, закидывая их в другие миры и принимая попаданцев. Я мысленно посчитала дни, когда это песчаное чудо снова появилось… Теперь бы узнать, как найти портал в мой мир. В столовой нас уже ждали. Мы поклонились королю и королеве, затем уселись на предназначенные для нас места напротив друг друга. Монархи же сидели оба во главе стола. — Наконец-то, а то я думала, до обеда ждать придётся, — с улыбкой поворчала мать Дариана и приступила к трапезе. Одета она была куда скромнее, чем помощницы портного, что меня обрадовало — платье нежно-сиреневого цвета, плечи и грудь закрыты, волосы собраны в аккуратную и красивую причёску. Король тоже одет прилично и выглядел лет на шестьдесят, но при этом в нём чувствовалась сила и уверенность, ни единого намёка на возрастные болячки, которыми уже обладал мой отец в свои пятьдесят лет. Видимо, дело всё-таки не в возрасте, а в генетике. Драконы, как я поняла из рассказов Олмана, живут долго, значит долго сохраняют отменное здоровье. Мужчина такой же темноволосый, как и его сын, и у него такой же пронзительный взгляд, по крайней мере, с меня он его долго не сводил, пока на это не обратила внимание королева. — Согласна с тобой, дорогой, девушка красивая, даже слишком, для работы телохранителем. Только после этого монарх перевёл взгляд на жену. — Меня заинтересовало вовсе не это, а сам факт того, что девушка может быть телохранителем, и что ей так будет идти мужской костюм, — ответил король. Улыбнувшись, добавил: — В мечтах я представил тебя в таком костюме. — О, боги! — воскликнула королева. — Только этого мне не хватало! Ни за что не надену брюки. Дариан сдержал смех и одобрительно посмотрел на меня — похоже, он уже не против, чтобы я не носила платья. Если мою одежду одобрил сам король, значит я правильно поступила, настояв на своём. В столовою вошёл слуга и сообщил, что пришла Розалина — дочь торговца Мелкиора. — Прекрасно! Зови её сюда, — велела ему королева, просияв. Я посмотрела на Дариана: судя по его ошарашенному виду, он был удивлён не меньше меня. — Зачем она здесь? — тихонько спросил он мать, как только слуга вышел. — Что значит — зачем? Она же гостья! Ты сам её пригласил, — ответила королева. Наследник хотел снова ей возразить, но в столовую уже вошла мнимая принцесса. — Ах, какая честь для меня, присутствовать с вами за одним столом! — восторженно воскликнула девушка после банальных слов приветствий и множественных книксенов. Я со счёта сбилась, сколько раз она присела, чересчур стараясь выглядеть вежливой. — Мы тоже рады Вас видеть, Розалина, присаживайтесь, — мило улыбаясь, ответила королева. — Как Ваш батюшка поживает? Собирается ли он ещё нас порадовать новыми заморскими тканями? — продолжила мать принца беседу с гостьей, как только та уселась, почему-то рядом с Дарианом. |