Онлайн книга «Корпоративная система»
|
Иногда Кой, Кентаро и Шо что-то придумывали и отходили в сторону. Правда, я не интересовался, что они там задумали. Но рад был, что у нас получилась дружная группа. Даже Хината постепенно начала привыкать к общему коллективу. И самое интересное заключалось в том, что дочь Араты начала перенимать повадки других детей. Близняшки периодически подходили к Хинате и по-доброму предлагали поиграть. Если вчера они не добивались успеха, то сегодня, не сдавшись и повторив попытку, девчонки смогли достигнуть своей цели. Теперь Хината начала вникать, как играть в ту игру, что они предлагали. Я был доволен этим фактом, ведь так потихоньку спадало негативное влияние её матери. Сейко не была примером для подражания, но Хината, видя лишь свою мать, брала её за образец. А сейчас начала понимать, что можно вести себя по-другому. Возможно, поведение матери ей не очень нравилось. Вот для чего нужны были детские сады. Социализация во всей красе. Так что дети отлично ладили и тем самым не приносили никаких проблем воспитательницам. Хотя, это только цветочки, до «клубничек» ещё далеко. Ведь пока у детей не было проявленных способностей, всё проходило легко. Они были обычными. Хотя могло быть и такое, что их способности не появятся в садике, а будет, как у Хиро, у которого сила проявилась гораздо позже. Тут не угадаешь. Я же наконец придумал, что делать с зайцами. Услышал от воспитательницы Шизуки, что возраст трёх лет — начало кризиса. И дети скоро начнуть бунтовать, как только привыкнут к окружающей обстановке. Хм… Бунт, говорите? Периодически, в течение дня, я подходил к своему шкафчику так, чтобы никто этого не замечал, и брал с собой карандаши. Фломастеров тут не было. Хотя и карандаши неплохо подходили для моей цели. А всё было просто. Я подходил к шкафчику и начинал подрисовывать зайцу всякие детали. Не обидные, но так, чтобы в какой-то момент это стало заметно. И всё получилось. В какой-то момент подошла госпожа Хаяме, видимо, почувствовав мой настрой, и заметила, как у зайца появились зловещие рожки. А следом я нарисовал крестики у него на глазах. Подумал, стоит ли отрезать ему голову, но это уже слишком. И так было немного стыдно за такой акт вандализма. — Рю-кун, — покачала головой воспитательница Хаяме. — Я знаю, что тебе не нравятся зайчики, но давай ты не будешь портить ящички? Если хочешь порисовать, я выдам тебе листы с бумагой и даже зайцев там распечатаю, — мирно предложила Хаяме. А она крепкий орешек. Хотя в Японии я всё ещё был богом по меркам детей, так что кричать и ругать меня явно не стали бы. На то и был расчёт. — И давай я поговорю с твоей мамой, чтобы начала убирать зайцев из твоего окружения? — Да! — довольно улыбнулся я тому, что моя маленькая манипуляция получилась. Повернулся к шкафчику, порылся в своих вещах и нашёл печеньку. Опять от сердца отрываю, но нужно поддерживать хороший настрой сотрудников. И госпожа Хаяме явно относилась к числу тех людей, которых следует завлекать на свою сторону. Заслужила похвалу от меня. — Это вам, — улыбнулся я и протянул печенье. — Спасибо, Рю-кун, — мило застеснялась воспитательница, а потом взяла меня за ручку. — Пойдём обратно в группу. Достану тебе листочки… — Хорошо, — хмыкнул я. Листочки так листочки. И тут бумага, пусть и без нудных отчётов на ней, но кое-что остаётся неизменным. |