Книга Я граф. Книга #12, страница 38 – Сириус Дрейк

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Я граф. Книга #12»

📃 Cтраница 38

Мои ребята все в сборе. Даже те, кто навещал Свету и Виолетту, тоже были тут и махали мне рукой.

А во главе стола сидела сама императрица Сёкен. Миниатюрная, как и все японки, женщина с кукольным лицом и большими для японок глазами. Одета она была в обычную облегающую кофту, которая выигрышно подчеркивала ее фигуру. Даже издалека я понял, что она не просто помогает своему супругу в руководстве страной, но и любит поупражняться физическими упражнениями.

А вот рядом я увидел недовольную принцессу Мики. Как только наши взгляды пересеклись, она надменно фыркнула и отвернула взгляд.

— Ля, какая гордая мадама, — язвительно сказала Лора, появляясь рядом со мной. — Ну и не очень то и надо. Верно?

— Ага, — согласился я. — Подумаешь, случайно за попу ухватил.

— Вот-вот! — Лора кивнула. — А кстати, меня ты не особо хватаешь, а ведь ее уже можно ощутить.

— Приму к сведению, — ответил я и обратился уже к императрице. — Добрый день, Ваше Величество, госпожа Сёкен. Спасибо, что позаботились о моих друзьях и пригласили нас разделить с вами обед.

— Ого, — удивилась женщина и лукаво посмотрела на Машу. — А он у тебя очень вежливый!

— Благодарю, — улыбнулась Маша и отвесила поклон Императрице.

— Проходи, Михаил Кузнецов, садись, ешь, пей. Наши повара сегодня на славу постарались, чтобы угодить вашим предпочтениям! — она обвела стол рукой.

А я только сейчас заметил, что на столе в основном русские блюда. По крайней мере, повара старались. Салат «оливье», холодец, блины, борщ и пельмени. Даже интересно, где они их достали? Даже бородинский хлеб и тот был. Но так же вперемешку стояли и японские блюда, чтобы все были довольны.

Когда же я сел за стол и отпустил Кицуню, тот быстро смекнул, что к чему, и деловой походкой подошел к Императрице.

— Ого! Это же ёкай? Я ничего не путаю? — увидев его хвостики, удивилась Сёкен.

— Верно, — кивнул я. — Его зовут Кицуня.

— Хех, кицунэ Кицуня, забавное имя, — Императрица аккуратно погладила его и взяла на руки. А этот маленький ловелас уже сделал свою фирменную милую морду и аккуратно лизнул руку женщины. — Какой хорошенький! Это большая удача даже просто повстречать кицунэ, а он у тебя в виде домашнего зверька. Удивительно…

Хотя если присмотреться к ее поведению, она не сильно удивилась, увидев этого редкого зверька.

— Михаил Кузнецов, давай мы с тобой отойдем на пару минут? — она посмотрела на остальных гостей. — Если никто не против, конечно!

Ребята тут же замотали головами, так что мы со спокойной душой вышли за двери.

Я же примерно начал догадываться, о чем пойдет речь.

— Хочу тебе кое-что показать, — она хлопнул в ладоши, и через пару секунд у меня за спиной появились те самые две девушки, которые сопровождали меня к Императору. Кажется, их звали Рики и Тики.

Это было необычно, потому что ни я, ни Лора даже не успели заметить, как они появились сзади.

— Девочки, дорогие, а где ваша третья сестра? — мягко спросила Императрица, наклонившись к ним.

— Она во внутренних садах дворца. Кажется, в цветочной части, — подумав, сказала, кажется, Рики. Они сейчас выглядели практически одинаково, за исключением оружия под одеждой. У одной из сестер мечи были чуть короче и шире.

— Тогда познакомьте нашего гостя с ней, — Императрица многозначительно улыбнулась и погладила Кицуню, который был уже у меня на руках. Сестры нечитаемым взглядом посмотрели на лисенка и, ничего больше не сказав, взяли меня под локти и мягко повели.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь