Онлайн книга «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3»
|
— Я буду ждать её у лифта, — подмигнул я Майоко. — Тогда схожу за ней, Хандзо-сан, — поклонилась Майоко и, допив чай, вышла из обеденной комнаты. — А я тоже покину вас, коллеги, — поднялся я со скамьи. — Отдыхайте и потом вновь за работу. Успеваем в сроки, до вечера. — Конечно, Хандзо-сан, — откликнулся Иори. — Мы вас не подведём. А следом Тоёми и Ёдзо. Ну вот и славно — вновь прежний огонёк появился в глазах. — Я в вас не сомневаюсь, друзья, — кивнул я сотрудникам и пошёл в сторону выхода из офисного помещения. Когда я дошёл до площадки, увидел на световом табло, как кто-то спускается. Через полминуты двери лифта распахнулись и оттуда вышли смущённая Майоко и растерянная Кудо Тадашими. Это была дама средних лет в сером брючном костюме. Из всего примечательного в ней были хитрый взгляд, тонкие губы, подчёркнутые ярко-красной помадой, и пышная тёмная причёска. — Да, Хандзо-сан, — Кудо поправила пышную шевелюру и вопросительно и в то же время с опаской уставилась на меня. — Пройдёмте в мой кабинет, Кудо-сан, — предложил я. — Зачем, Хандзо-сан? Мы можем поговорить здесь, — боязливо ответила Кудо Тадашими. — Это личный разговор, Кудо-сан, — ответил я. — Это в ваших же интересах. — Хм, ну хорошо, вы умеете заинтриговать, Хандзо-сан, — неприятно улыбнулась сплетница корпорации. Когда мы прошли в кабинет, а Майоко вернулась в офис, я предложил Кудо располагаться на кресле у стола. А когда она села, устроился на своём рабочем месте. — Скажите, Куло-сан, вам доставляет удовольствие очернять других людей? — начал я напирать. — Вы получаете удовольствие от этого? — Вы это о чём, Хандзо-сан? — растерянно посмотрела на меня сплетница. — О том самом, Кудо-сан, — добавил я резкости. — Вы распускаете обо мне слухи. Причём очерняющие меня, как руководителя. По сути, сделали меня преступником. — Вы всё не так поняли, Хандзо-сан, — начала лепетать Кудо Тадашими. — Я всего лишь выдвинула теорию. — Знаете куда можете задвинуть свои теории, Кудо-сан… — продолжил я. — Ведь вы не знаете меня, чтобы так говорить. Мало того, вы утверждаете, что я наркоман. — А что произошло на самом деле, Хандзо-сан? — хитро посмотрела на меня сплетница. — Это не имеет никакого значения, Кудо-сан, — ответил я. — Ещё раз услышу что-нибудь в свой адрес — придумаю, что-нибудь про вас. Например, что вы агент «Бравиа», и своими слухами разлагаете дисциплину нашей корпорации. Как вам? По-моему, логичное объяснение. — Да как вы так можете говорить, Хандзо-сан, — запыхтела, покраснев, Кудо Тадашими. — Я никакой не агент. Просто иногда делюсь своими мыслями с подругами. — Делитесь, никто вам не запрещает, Кудо-сан, — кивнул я. — Но выдавайте за правду свои домыслы. Лучше сто раз подумайте, прежде чем что-либо сказать. — Я поняла, — слегка побледнела Кудо. А это значит, что мои слова дошли до её ушей. Она их прочувствовала. — Тогда мы расходимся миром, Кудо-сан, — добродушно улыбнулся я сплетнице. — Хорошо, Хандзо-сан, — закивала Кудо Тадашими. — А вы точно не скажете никому, что я типа агент конкурентов? — А вы агент, Кудо-сан? — улыбнулся я. — Конечно, нет, Хандзо-сан, — фыркнула Кудо, сжав красные губы в тонкую полоску. — Это вы только что придумали. Я тружусь на благо корпорации. Ну да, своим языком, на котором уже огромная мозоль. Хотел бы я высказать всё ей, но понятно, что она не поймёт. |