Книга Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3, страница 120 – Виктор Молотов, Сергей Харченко

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3»

📃 Cтраница 120

Перед носом появился Нагасава, замахав руками.

— Я с вами, Хандзо-сан! — крикнул он. Я ему махнул на пассажирское кресло, и он залез в салон.

Так быстро я ещё никогда не трогался с места. Резина завизжала, я рванул, словно ракета со стартовой площадки.

— Вы знаете маршрут, Хандзо-сан? — удивлённо спросил Нагасава, судорожно вцепившись в поручень кресла и крепко держась за ручку над дверью.

По его бледному лицу я понял, что он не любитель быстрой езды. Но тут уж извините. Нам надо успеть.

— Да, изучал недавно логистику, Нагасава-сан, — кивнул я, заворачивая согласно карте, которую запомнил, в переулок и выезжая на улицу, параллельную главной.

— С чего вы взяли, что он на маршруте, Хандзо-сан? — озадаченно посмотрел он на меня.

— Если он отклонится от маршрута… Вспоминайте, Нагасава-сан, — напряжённо улыбнулся я.

— Ах, точно! — вскрикнул Нагасава. — Это будет расцениваться, как хищение товара. Всё верно, Хандзо-сан. А если его действительно похитили?

— «Бравиа» не будет так рисковать, Нагасава-сан, — ответил я. — А якудза никакого дела до этого спрея нет. Если б это были золотые слитки или деньги — тут ещё можно предположить такую версию.

— Да уж, — задумчиво ответил Нагасава. — Тогда вообще непонятно, кому это выгодно, Хандзо-сан.

— Вы своему начальнику об этом докладывали, Нагасава-сан? — улыбнулся я.

Кажется, я понял, откуда ветер дует.

— Д-да, — растерянно ответил Нагасава. — И он сказал, что приедет, никуда не денется.

— А потом вы, наверное, звонили?

— Конечно, и не дозвонился, — ответил Нагасава. Внезапно он округлил глаза: — Вы думаете?..

— Я пока ничего не думаю, Нагасава-сан, — ответил я. — разберёмся на месте.

После очередного поворота я заметил фуру с эмблемой нашей корпорации.

— Вот и наша пропажа, Нагасава-сан, — хмыкнул я и посмотрел на часы. Четырнадцать минут.

Выехал вперёд, припарковавшись на обочине, затем выскочил из Порше и быстрым шагом направился к кабине фуры.

За рулём сидел водитель и, собака такая, не спеша уминал чизбургер. Увидел меня, но не подал вида.

Я громко постучал по двери, и он вздрогнул. Открыл её.

— Может, хватит жрать, уважаемый? — резко обратился я к лысоватому водителю.

— Так сломался, — пожал он плечами, проворачивая ключ в замке зажигания. В ответ ничего не произошло. Машина не завелась. — Видите, что происходит? Так что ожидаю ремонтную службу.

— Сломался, говорите? — прошипел я. — Откройте капот.

— Зачем? — удивился он.

— Послушайте, — прожёг я его жёстким взглядом. — Вы знаете, что может прилететь лично вам за саботаж?

— Я не понимаю, — водитель решил прикинуться дурачком. — К чему эти угрозы?

— Я не угрожаю… предупреждаю, — продолжил я пристально смотреть ему в глаза. Но лысый отводил взгляд. Это значило лишь одно — он нагло мне врал.

— За саботаж корпорация наказывает очень серьёзно, — продолжил я. — Открывайте капот.

Водитель вздохнул и дёрнул за рычаг на панели. Капот отщёлкнулся, и я поднял его. Беглого взгляда оказалось достаточно, чтобы понять — дело в аккумуляторе. Точнее, в откинутых клеммах.

Понятно же, что водителю поступило задание протянуть время. Неспроста же он косится на часы на руке? Но теперь он был заинтересован успеть вовремя.

Выскочил уже с отвёрткой, накинул клеммы и закрепил их, затем прыгнул обратно в кабину.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь