Онлайн книга «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2»
|
— Да брось, — ухмыльнулся я в ответ. — А кто со мной возился, когда я только пришёл в якудза? Кто поручился за меня перед оябуном? Кто учил меня, как сидеть в засаде, следить и выявлять слежку? Да я перечислять могу весь вечер… — Будем и дальше помогать друг другу, — подмигнул Ютаро. — Конечно, на то мы и друзья, — ответил я. — И бросай эти ностальгические настроения. Тебе это не идёт. — И то верно, — засмеялся приятель. — Что-то просто нашло на меня. В общем, забей… Мы ещё немного пообщались и потом спустились в квартиру. День завершился через полчаса, когда я немного пообщался в соцсетях с Хотару, заценил новое фото Мико на пляже, а затем лёг в кровать и тут же уснул. Четверг начался буднично. Словно это не отдельный промежуток времени, а продолжение вчерашнего дня. Этому впечатлению поспособствовала работа по смете, на которую я и переключился. Отвлёкся лишь на распечатку новых заданий сотрудникам. И поймал себя на мысли, что нужно узнать в отделе кадров, собираются кого-нибудь ставить на должность заместителя начальника отдела снабжения. Это значило, что я уже не буду бегать из кабинета в офис и проводить изредка планёрки, отвлекаясь от более важных дел. Когда зашёл в офис раздавать очередные задания, заметил мрачное лицо Майоко. Она яростно щёлкала по клавиатуре и резко клацала мышью. — Всё в порядке, Кагава-сан? — обратился я к ней. — Всё просто отлично, Хандзо-сан! Замечательно и прекрасно! — выпалила она, надув губки. Затем я встретился взглядом с Ëдзо. Она лишь пожала плечами, поймав мой взгляд. — Если у вас не получается — обратитесь к коллегам, Кагава-сан, — заметил я. — Да всё у меня получается, Хандзо-сан! — выпалила Майоко. — А ну-ка пройдёмте ко мне в кабинет, Кагава-сан, — махнул я девушке. — На пять минут. — Может, не надо, Хандзо-сан? — заканючила Майоко. — Ну, пожалуйста. — Надо! Пойдёмте, побеседуем. Я не кусаюсь, Кагава-сан, — усмехнулся я. Когда мы оказались в моём кабинете, я пригласил девушку присесть на кресло, а сам устроился за столом и внимательно взглянул на неё. — А теперь расскажите, что вас демотивирует, Кагава-сан, — предложил я. — Поругалась, в общем, с одним… козлом… — с трудом выдавила покрасневшая Майоко. — Вы понимаете, что ваше эмоциональное состояние может повлиять на ваши результаты? — резко ответил я. — Не совсем понимаю, к чему вы клоните, Хандзо-сан, — заморгала ресничками Майоко. — Я к тому, что ваши результаты — это результаты команды, Кагава-сан, — объяснил я и решил привести пример. — Представьте цепочку муравьёв, которым нужно перенести тростинку в муравейник. Представили? Они выстроились в цепочку специально, чтобы успеть до захода солнца. Поэтому эту тростинку нужно перенести быстро. И вот один муравьишка начал нервничать, и тростинка выпала из его лапок. Он её поднял, а она снова выпала. И так несколько раз. И своему товарищу тростинку он передал чуть позже. Что в итоге? — Не успеют перенести тростинку до захода солнца, — ответила Майоко. — Именно, Кагава-сан. Теперь вы больше знаете о работе в коллективе, — я улыбнулся. — Ладно, я соберусь, Хандзо-сан, — сдавленно сказала Майоко. — Это просто… Это просто эмоции. — Сконцентрируйтесь на работе, а про эмоции забудьте. Главное — цель. Которую я поставил ещё утром. Успеете? — с надеждой взглянул я на девушку. |