Онлайн книга «Хозяйка брошенного замка. Новая жизнь после развода»
|
— Я отправил людей за подмогой. Племя медведей нам поможет. Но они не успеют раньше толпы. — А вы? — спросила я. — Вы сможете их остановить? — Попробую, — ответил он. — Но не уверен, что у меня что-то выйдет. Они не слушают рассудок. А солдаты из форпоста... их семьи тоже заболели. Ворота не выдержат, людей много, они сломают. — Значит, я сама должна выйти к ним, — заявила я, но уверенности в себе не чувствовала. — Объяснить... — Не смейте! — рявкнул Гаррет. — Они вас растерзают, даже не дослушав. Шум снаружи нарастал. Толпа приближалась, и с каждым их шагом земля под ногами будто дрожала. Потом все стихло на мгновение. — Ломай ворота! — крикнул кто-то. И народ снова зашумел. Еще громче и злее. Я услышала, как ворота затрещали под напором толпы. Старое железо жалобно скрипело, прогибаясь, готовое вылететь из петель. Сомневаюсь, что выдержит такую осаду. — Я выйду к ним, — заявила я, голос прозвучал тверже, чем я себя чувствовала. — С ума сошли? — крикнул Гаррет. — Может быть. Но если я спрячусь, они все равно ворвутся в замок. Пострадают невинные. — Я махнула рукой на Клариссу, на Марту, которая прижимала к себе Лиззи и дрожала, на Бенедикта, который вспоминал как молиться, сидя в углу. — Я не могу этого допустить. — Розалинда! — взмолилась Кларисса, цепляясь в мою руку. — Не ходи. — Другого выхода нет, матушка. Прятаться бесполезно. Если начну убегать, у всех не останется сомнений в моей виновности. Найдут, выволокут и будет только хуже. А если выйду сама... может, удастся объяснить. Я вышла во двор. Встала у ворот, подняла голову. Ветер трепал волосы, бросал непослушные пряди в лицо. Гаррет вышел следом. Его присутствие придавало мне чуть больше уверенности. За воротами кричали, ругались, гремели железом. — Откройте! — требовали люди. — Выдайте ведьму! — Не открою, — сказала я тихо, но меня не слышали. — Розалинда, уходите, — прошептал Гаррет. — Спрячьтесь. — Нет. Я буду говорить с ними. Может, одумаются. — Не одумаются, — сказала Кларисса, выходя на улицу вслед за нами. Я глубоко вздохнула и крикнула: — Я здесь! Вы хотели меня видеть? Так смотрите! Толпа замерла на мгновение. Я увидела десятки лиц. Злые, испуганные, отчаявшиеся. Кто-то опустил вилы, кто-то, наоборот, сжал покрепче. Потом люди заревели снова. Еще неистовей. — Ведьма! Хватайте ее! — Я не ведьма! — крикнула я. — Вы меня знаете! Я лечила ваших детей, помогала вашим старикам! Я вглядывалась в лица, надеясь увидеть проблески разума. Но все они сливались в общую массу. Голова кружилась, дышать было тяжело. — Стойте! — вдруг послышалось из толпы, и вперед вырвался дровосек Фин. — Она ведь и правда лечила нас! Без всякого темного колдовства. Меда для простого дровосека не пожалела! Не трогайте леди! Молчаливый Борк тоже шагнул вперед заступаясь за меня. — Она притворялась! — закричала Фелисити, прячась за спинами. — Чтобы вы ей верили! Фелисити здесь, ну конечно, пришла насладиться своей победой. — Да что ты говоришь! — крикнул Фин. — А кто нас от кашля лечил всю весну? Да у нас десятки человек слегло после зимней хвори и так бы и не встало, если бы не леди Розалинда. Кто твою жену от простуды спас? — Молчи! — заорал староста. — Ты тоже с ней заодно? — Я за правду! — Вяжите и его! Двое мужиков схватили Фина. А затем и Борка скуртили, когда тот попытался отбить друга. |