Онлайн книга «(Не)пара для короля академии. Экзамен на выживание»
|
— Что еще за записки? — встрял Дориэн. — Не сбивай с мысли, — взмолилась я. — Если эта гипотеза правдива, то это мэтр Монферо превратил шуточное посвящение адептов в каскад подстав для меня. Мог ли Кантоцци так ошибиться и принять пожилого мага за адепта старшей ступени? Иллюзии бывают очень реалистичными, но они не меняют походку, манеру речи… Даже голос изменить очень сложно. А если бы Монферо владел такими навыками, он был бы деканом факультета менталистов, разве нет? Да и для чего хочет меня унизить и раздавить тот, кого называют другом моего отца? — я всмотрелась в лицо Ренци. — Ведь должна же быть причина? — И у тебя есть идея, какая. Я правильно понимаю? — Да, только я все равно не верю, что таинственный адепт — это Монферо под личиной, хотя у меня и нет никаких доказательств ни того, ни обратного. Это все умозаключения, основанные на странных совпадениях. Так вот, Дальтиго среди вещей моего отца опознал осколок венца императрицы… И тут Дориэну не удалось удержать лицо. — Венец императрицы? Тот самый? Я и сама была в ужасе от выводов, к которым приходила. До сих пор мне не хватало времени, чтобы сложить все в единую цепочку, да и сейчас некоторые ее звенья были бракованными. — Ну не весь. Осколок, говорю же, — я сглотнула и шепотом добавила. — И ходят слухи, что кто-то почти собрал все остальное. Если так подумать, что такое венец? Дальтиго мне объяснял, но у меня плохо с базовыми знаниями по этой теме. Я поняла только то, что это очень мощный разрушительный артефакт… — Ты даже не представляешь, насколько. Глава 64.2 Дедукция Я с надеждой посмотрела на Ренци: — Скажи, что я несу полную чушь. — Как это ни странно, но нет, — мотнул челкой Дориэн. — И если остальные детали как-то впишутся в твою теорию, то мы получим очень неприглядную картинку. Я бы, конечно, предпочел, чтобы это было не так, но первый закон боевой магии гласит: «Если вы хотите чего-то избежать, оно вас непременно настигнет». — Умеешь ты поддержать, — скривилась я. — А зачем твоему отцу нужен был осколок венца? — синий взгляд прожигал меня, заставляя ощетиниться. — Ну разумеется, чтобы злодейство совершить! Это же Чаргетто! Что еще от него ждать? Так ты думаешь, да? Сам-то ты откуда столь хорошо осведомлен о силе артефакта? — Прекрати! — осадил меня Ренци. — Если ты сейчас еще раз швырнешь в меня боевым, то попадешь не в лабораторию к Гвидиче, а в лазарет. Но у меня в груди все клокотало. Даже теперь, когда у него на глазах меня подставляют, пытаются убрать с дороги, он отказывается принимать очевидное. Мой отец попал в такую же ситуацию. Только почему он не смог выпутаться? Что ему помешало? Он же был умным, сильным, талантливым… Его собирались сделать послом в Хвиссинию… И в один миг блестящая карьера и счастливая жизнь были втоптаны в грязь чьим-то сапогом. Чему папа помешал? Я отвернулась от Ренци. Он такой же как все. — Чаргетто, ты кому-нибудь еще рассказывала про осколок? — Нет, — буркнула я, но потом взяла себя в руки и продолжила: — Я и с Дальтиго делиться не собиралась. Он вообще изначально заинтересовался кое-чем другим… — Это чем это? — вдруг взревел Дориэн. — То-то мне показалось, что вы стоите друг к другу слишком близко! — Перестань говорить всякий вздор! У него есть невеста! Хотя, что это я… Ты, наверное, по себе судишь? Тебе наличие невесты ни в чем не мешает. Помолвочное колечко не жмет? Ой, прости… Ты же его не носишь… |