Онлайн книга «Дракон и диковинка для драконёнка»
|
— Осторожнее, леди Элина, — тянет он хрипло. — Такие вещи… мужчины принимают за разрешение. Я делаю вдох, в груди дрожь. — Если бы я не хотела, я бы не сказала, — цепляюсь за логику, потому что это единственная точка опоры. Глаза лорда Харлана вспыхивают. — Ваше «если нужно» звучит слишком… соблазнительно, — он медленно выдыхает, будто сдерживает внутри рвущегося зверя. Его голос опускается почти до шёпота. — Не провоцируйте меня, Элина. Я делаю ещё шаг назад. Вдоль кровати. Хоть куда-нибудь. Аура этого дракона плавит меня как солнце сыр. — Я не провоцирую, лорд Харлан, — пытаюсь взять себя в руки. — Я просто остаюсь собой. Он снисходительно поднимает бровь. — Для меня удивительно, леди Элина, — произносит он тихо, — что вы защищаете Тиберия так, будто он ваш собственный сын. Ещё шаг, попа упирается в подоконник, свет падает из-за спины, решётка на окне отбрасывает на лорда Харлана причудливые тени. — Потому что я чувствую его как мать, — отвечаю я прерывисто, едва контролируя дыхание. Дракон в один короткий рывок оказывается вплотную. Давит присутствием, греет теплом тела, окутывает своим мужественным ароматом. Боги, мысли стягиваются в точку. — Похвально, — наконец говорит он, опуская ладони на подоконник по сторонам от меня. — Но это не отменяет ответа на мой вчерашний вопрос, который вы обязаны мне озвучить сегодня утром. Я замираю. Сердце колотится под ключицами. Я ведь уже решила, что любой ценой останусь рядом с мальчиком. Просто думала потянуть время. А времени больше нет. — Леди Элина, каков ваш ответ? — произносит он не громко, но так, что воздух вокруг меня электризуется. — Вы выйдете за меня замуж? Мы почти соприкасаемся дыханием. — Я жду, леди Элина. 15. Не лишнее Элина Лорд Харлан, белый дракон, мужчина, шторм — всё в одном, удерживает меня в ловушке собственных объятий. Жар его дыхания лижет мне кожу. В солнечном сплетении появляется щекотка. — Ваш ответ, леди Элина, — повторяет он. Мы оба знаем, что я скажу да. Во-первых, потому что мы заключили пари. Во-вторых, потому что я не брошу Тиберия. В-третьих, потому что притяжение между нами можно резать тупым ножом. Но сейчас я могу поставить условия мужчине, который способен уничтожать одним словом. — Я выйду за вас замуж, лорд Харлан, — произношу медленно. — Но при одном условии. Брови лорда Харлана ползут на лоб. На лице появляется выражение, которое я могла бы интерпретировать как «и не страшно тебе ставить мне условия, женщина?» — Озвучьте, — приказывает он, совладав с мимикой. — Воспитанием Тиберия занимаюсь я, — выговариваю я твёрдо, точно гвозди забиваю. Его взгляд вспыхивает, как лезвие, поймавшее свет. — Леди Марианна — дипломированная наставница, — отвечает он ровно. — Выписана из Академии Мыслителей. Она… — Нет, — перебиваю я. Воздух между нами снова вздрагивает, теперь от раздражения лорда Харлана. — Если эта женщина продолжит иметь доступ к ребёнку, — произношу твёрдо, — то смысл оставаться в вашем замке для меня теряется. Между нами повисает тишина. Лорд Харлан смотрит на меня так, будто я перешла черту, которую никто не смел пересекать. Но я вижу, что он слышит правду. И злится, что она исходит от меня. — Хорошо, — наконец произносит он. Я моргаю. — Хорошо? — переспрашиваю. — Всего-то? Или есть какие-то условия? |