Книга Благородные устремления, страница 44 – Анастасия Медведева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Благородные устремления»

📃 Cтраница 44

Киваю и слежу за тем, как тот выходит.

Затем перевожу взгляд на Уну, оставшуюся внутри и продолжившую заниматься своими делами.

Он что, специально привел меня сюда?..

— Как часто ты здесь прибираешься? - спрашиваю у девушки, проходя по комнате.

— Каждый первый и четвертый день недели, - отвечает Уна, протирая стол генерала.

На вид ей было лет девятнадцать-двадцать.

Старше меня и, очевидно, опытнее...

Что ж, посмотрим, чего хочет добиться этот хитрый жук, которого я наивно посчитала хорошим человеком!

— Скажи, пожалуйста, тебе передали новое постельное белье и дополнительную подушку? - взглянув на кровать, уточняю.

И слышу, как девушка тихонько фыркает.

Переглядываюсь с Вэнь.

— Ты не услышала вопроса? - спрашиваю ровно.

— Мне передали, что госпожа наложница купила новые комплекты из шёлка, но генерал привык спать на том постельном белье, которое я ему стелю. Если я что-то поменяю, боюсь, он будет недоволен, - отвечает Уна, не глядя на меня и продолжая заниматься уборкой.

Если быть совсем точной, в данный момент она игнорирует мой статус, обесценивая мои старания.

Но я порой бываю слепой и не сразу замечаю хамство! Даю, так сказать, возможность накопить заслуг.

— А ты не бойся. Просто делай, - ровно произносит Вэнь, верно почувствовав мой настрой - дождаться удачного момента.

— Госпоже наложнице и её служанке ещё не приходилось испытывать на себе гнев господина... - «понятливо» протягивает Уна, всё также делая вид, что ничего серьёзного не происходит.

— Приходилось или нет - не твоего ума дело, - продолжает стоять на своём Вэнь, - твоё дело - прибирать комнату и выполнять приказы.

— Если бы только это было моим делом, я бы не позволила себе указать госпоже наложнице, на каком белье обычно спит генерал, - улыбнувшись спокойной улыбкой, отзывается Уна и уверенно встречает мой взгляд.

Молча смотрю на неё в ответ.

Мне сейчас в лицо бросили, что постель генерала холодными ночами согревается не мной... должна ли я оскорбиться?

...

А с чего вдруг?..

— Уточни, в таком случае, какие ещё у тебя здесь обязанности, - указав Вэнь рукой, чтобы подала мне мою учетную книгу, подхожу к столу и беру письменные принадлежности генерала, замечая, как напрягается взгляд Уны.

Да, в отличие от неё, я могу не просто протирать его приборы для письма.

Я вообще-то писать умею! И думать головой, когда меня пытаются унизить, - а не срываться в истерику.

— Я отвечаю за чистоту в комнате, меняю белье, приношу чай и еду, слежу за наличием чернил и бумаги, - сухо отзывается Уна.

Опускаю, занесенную, было, над книгой руку и направляю взгляд на служанку:

— Уна, ты, кажется, меня не поняла. Мне нужно узнать обо всех твоих обязанностях. Прошу тебя, не упусти ничего: мне бы не хотелось попасть в неловкое положение перед господином в связи со своей неосведомленностью! - произношу вежливо, не меняясь в лице. - Только что ты позволила себе указать нам с Вэнь, на каком белье господин спит и будет спать впредь, намекнув, что имеешь некие расширенные полномочия... я намёков не понимаю и привыкла отчитываться перед генералом за все полученные знания, поэтому, пожалуйста, говори прямо - ничего не опасаясь! - показательно заношу руку с кистью над книгой и устремляю на Уну взгляд, полный ожиданий.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь