Книга Благородные устремления, страница 116 – Анастасия Медведева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Благородные устремления»

📃 Cтраница 116

— Ты что делаешь? - спрашивает Итай сонным голосом.

— Любуюсь тобой, - отвечаю честно, застигнутая врасплох.

— Любуешься? - медленно переспрашивает Итай, сведя брови и приоткрывая глаз. - Знаешь, сколько человек в мире позволяют себе любоваться мною?

— Много? - спрашиваю с любопытством.

— Ни одного, - Итай полностью открывает глаза и встречает мой взгляд, - меня все боятся.

— Я думаю, вы переоцениваете уровень страха, который внушаете людям своим видом, - осторожно просвещаю генерала; некоторое время молчу и всё же решаюсь уточнить: - как вы спали?

— Хорошо, - коротко отвечает Итай, - готова к встрече с отцом?

В лоб, однако...

— Готова или нет, мне всё равно придется с ним встретиться, - сдержанно отвечаю.

— Ты права. Этой встречи не избежать, - произносит Итай и поднимается с постели, приковывая мой взгляд к своему внешнему виду.

В свободных шелковых штанах и распахнутом халате, с распущенными длинными светлыми волосами и умиротворённым лицом... генерал вынуждал моё сердце биться чаще от желания лицезреть его таким всю свою жизнь до самой смерти. Его тело идеально и закалено в реальных битвах, его осанка прямая даже с утра, а взгляд ясен и... явно чем-то доволен!

— Ты вновь любуешься мной? - уточняет Итай.

— Да, - завороженная, киваю, не понимая, как вчера могла упустить из виду его внешний вид? Насколько же я была напугана предстоящим соединением и сосредоточена лишь на своих страхах... впрочем, стоить отметить, на страхах я была сосредоточена не так долго: очень скоро всё моё внимание было посвящено иным чувствам и процессам внутри моего тела...

— Амай? - зовёт меня генерал.

— Я прошу прощения, - на силу отвожу глаза и зажмуриваюсь, испытав стыд.

Сколько я таращилась на него?..

— Иди и готовься к выходу. Твой отец скоро сойдёт с корабля, и мои люди проводят его в поместье: у тебя не так много времени, - четким голосом доносит до меня Итай.

Так скоро?!

Вскакиваю и бегу к выходу из комнаты.

— Амай.

Останавливаюсь и оборачиваюсь на генерала.

— С добрым утром, - с улыбкой произносит генерал.

* * *

Волнение. Я испытываю волнение, ожидая появления в гостевой зале своего отца. Генерал сидит рядом и постукивает пальцем по подлокотнику кресла; мы занимаем ровно те же места, что и во время визита моей мачехи, но сейчас всё ощущается иначе.

Мой отец придёт, чтобы получить отказ в его просьбе отпустить меня и выслушать выговор. Возможно, он даже не будет знать об этом, переступая порог поместья: я не в курсе, позволили ли ему зайти на постоялый двор и получить моё письмо? Хочу спросить об этом у супруга, но рот как склеенный... И всё же, вечно так продолжаться не может!

— Ваши подчиненные... - начинаю, было, как замолкаю, поскольку в залу входит Оша.

— Третий господин Сэйра, - только и произносит он и отходит в сторону, пропуская вперёд моего отца.

Какой он старый!

Вся подобравшись, смотрю на седого, худого и немного сгорбленного господина, отдаленно напоминавшего того счастливого мужчину во цвету лет, прижимавшегося ухом к животу моей мачехи и пропустившего мой отъезд. Глаза его теперь были потухшими, губы обезвоженными, одежда пыльной...

— Подайте воды от... третьему господину Сэйра! - подскочив на ноги и глядя на слуг у стены, произношу с тревогой.

Отец, должно быть, плохо переносит качку на корабле! Он слишком плохо выглядит!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь